The interior decoration is generally very luxurious. The prominent parts of the wood-work are carved, the flat parts are varnished. The walls are hidden behind paintings representing historical scenes; the wall which fronts the drawing-room is usually painted with a subject referring to the rank of the master of the house. On entering the drawing-room the eye is at once caught by the sight of a gilt and carved box, which hangs from the horizontal rafter under the roof. On either side of it is a large gilt dragon, who seems to be guarding it. This box contains the patents of nobility or commissions of official rank held by the proprietor.

The paper on which the words “Happiness” or “Long Life,” which are given to members of the family by the Emperor according to their merits, are also hung up in this place.

The furniture of the drawing-room is extremely simple. There is a long, large table in the middle, with eight chairs arranged on the two sides; between each set of two chairs is a little square tea-table. Then there are two square stools.

The places of visitors are arranged according to their rank; the stools are always reserved for the master of the house. When the visit is a ceremonious one, or there is a fête in the family, the chairs, which are usually of marble or of bamboo, are covered with embroidered red satin covers, which is just the contrary of what is done in Europe, where the furniture is uncovered for receiving. There are always a large mirror, a vase of flowers, a plate of decorative fruits, and a clock on the drawing-room table. In the centre stands a scent-burner.

On the walls are rolls of autographs or paintings from the pens and pencils of celebrities of style or of art. Very few nick-nacks are to be seen in our drawing-rooms, which we make as severe and simple as we can. Only occasionally does one see a few nick-nacks in the little drawing-rooms, or in the pleasure kiosk in the garden. The greater part are hidden away in cupboards, and are only produced at the Fête of the Moon, of which I speak further on, or on certain religious festivals.

We have neither cupboards in the walls, such as are the delight of Parisian housewives, nor alcoves in our houses in China.

This is a fair description of a Chinese home. I do not speak of the dwelling-places of the poor, which are as sad as little decorative. Happiness, it has been said, has no history, but it is wealth that alone admits of description. Misery is not to be depicted, unless, as in Theophile Gautier’s “Capitaine Fracasse,” it is lodged in an old castle, picturesquely in ruins.