XII. The same. Romain Beauvais, Rouen, 1598, 589 pp. 12mo.

In the seventeenth century the Heptameron was frequently reprinted, Gruget’s text, with a few changes, being still followed until 1698, when it occurred to some obscure literary man to put the tales into so-called beau langage. At the same time the title of Heptameron, devised by Gruget, was discarded (see post, No. XVI.).

XIII. L’Heptaméron, &c., printed by Ch. Chappellein, Paris, 1607, 18mo.

XIV. The same. Sur Pimprimé à Paris, J. Bessin (Holland), 1615, sm. l2mo (reprinted in 1698, 2. vols. 12mo).

XV. The same. David du Petit-Val, Rouen, 1625, 12mo.

XVI. Contes et Nouvelles de Marguerite de Valois, Reine de Navarre, mis en beau langage. Gallet, Amsterdam, 1698, 2 vols, sm. 8vo. This edition is valued not for its beau langage, but for the copperplate engravings illustrating it. These are coarsely executed, and are attributed to Roman de Hooge, but do not bear his name. A reprint of the edition appeared at Amsterdam in 1700.

XVII. The same. Gallet, Amsterdam, 1708, 2 vols. sm. 8vo. Virtually a reprint, but with several of the Roman de Hooge plates deficient, and replaced by others signed Harrewyn.

XVIII. The same. La Haye (Chartres), 1733, 2 vols. sm. 12mo.

XIX. The same. Londres, 1744, 2 vols. 12mo.

XX. Heptaméron Français, ou les Nouvelles de Marguerite, Reine de Navarre; chez la Nouvelle Société Typographique, Berne, 1780-1, 3 vols. 8vo. On some copies the title is simply, Nouvelles de Marguerite, etc., Berne, 1781; on others Béat Louis Walthard is designated as the publisher.