The salaried courtiers are much more numerous. They do not come to our table, except the chaplain, the physician and the secretary. The marshal and the butler walk around the table watching if anything is wanted; they pour the wine into the glasses, often replenishing for the guests, but only on feast days keeping the glass full for the courtiers. The commissary, the treasurer, the equerry, the gentleman usher, the masters of the wardrobe, all dine at the marshal's table. To tell the truth, those who sit at our table have more honor than profit, for they do not always have the same kind of food that we have, although it comes from the same dish. For instance, when the meats are brought in, there will be on the dish game or domestic fowl on the top, and plain roast beef, or roast pork, underneath. Each course is brought on two enormous dishes, and it seems almost impossible such heaps could disappear; yet the last man served gets often but scanty bits of food, and whether there are four courses, as on week days, or seven, as on Sundays, or twelve, as on festivals, I do not remember having seen anything left on our table.

The salaried courtiers receive quite high pay, from three hundred to a thousand florins annually, also provender for two horses each, and the livery for their valets; but then the Count expects them all to present themselves well dressed. When he is especially pleased with one of them he rewards him generously, and every year on the Count's birthday, rich presents in dresses and money are distributed.

But this is not our whole retinue; there are also the chamberlains,—young boys from fifteen to twenty years of age, of noble families, who perform a kind of novitiate in our service. Their duties are to be always in attendance, to accompany our carriage on horseback, and to be ready for all kinds of errands; thus if my honored Parents have letters to be carried in haste, or presents or invitations to be sent, they always send the chamberlains. One of them, Michael Chronowski, will finish his novitiate on Epiphany, and then will come the ceremony of liberation, which I shall describe in its place.

As for other people belonging to our retinue, it would be difficult to enumerate them; I am sure I do not know how many there are of musicians, cooks, linkboys, cossacks, hostlers, valets, chamberlains, and boy and girl servants. I know only there are five different dinner tables, and two stewards are busy from morning till night, giving out the provisions for the meals. Very often, especially when fresh supplies are brought in, my honored Mother is herself present in the storeroom; she also keeps the keys of the medicine closet, where spices, dainties, and sweet liquors are kept. Every morning the marshal brings to her the dinner and supper menu, which she, with the advice of my honored Father, either changes or approves.

The arrangement of our day's occupation is as follows: we rise at six o'clock in summer, at seven in winter. All four of us sleep in the same room with Madame, and each has an iron bedstead with curtains around it. Basia, as the eldest, has two pillows and a silk coverlet; we, the younger, have but one pillow and a woollen blanket. Having said a French prayer with Madame, we begin our lessons at once. At first the chaplain taught us the catechism, and with our tutor we learned how to read and write in Polish; but now he teaches only my two younger sisters, for Basia and I study with Madame only. We learn vocabularies, dialogues, and anecdotes by heart from a text-book. At eight we go downstairs to wish our honored Parents good-morning and to have breakfast. Then we go to the chapel, where, after the mass, the chaplain reads Latin prayers, which we all repeat after him aloud. Returning to our room, we learn German vocabularies, we write letters and exercises, and Madame dictates to us the verses of a French poet, Malesherbes. We have a spinet and are taught to play upon it by a German teacher, who directs our orchestra; for this service he receives three hundred florins annually. We all study music and Basia plays not badly at all.

When our lessons are over we put on wrappers and the coiffeur comes to dress our hair, beginning with the eldest. This is a long and often painful operation, especially when he is inventing some new coiffure. As my hair is the thickest and the longest (it drags on the floor when I am sitting before the dressing-table), it is on my head that he generally makes his experiments. It is true that he does make very beautiful and wonderful coiffures; for instance, the one I have to-day, is so pretty, having a laisser aller effect: all my hair is lifted up very high; half of it is arranged in puffs on the top of the head, and the other half falls in loose curls on the neck and the shoulders; there must have been at least a half-pound of powder used in it. Our dressing takes two or three hours, during which Madame reads to us a new French book, the "Magasin des Enfants" by Madame Beaumont.

At noon, at the Angelus bell, we go down to dinner, and then, our honored Parents allow us to remain with them for the rest of the day. We sit generally two hours at table; after that if the weather is favorable we take a walk; if not, we always have some needle-work on hand for our church in Piotrowice. We sit at our embroidery frames as long as we can see, and when the lights are brought in, we make netting or do some such light work. There are always many wax tapers burning in silver candelabra, and although they are rather yellow, being home-made from our own wax, they give a very bright light.

Supper is at seven, and afterwards the evening is given to amusement. Sometimes we play cards, "Marriage" or "Drujbart," and it is such fun to see the faces Matenko makes, according as he gets a seven or a trump!

Once a week a chamberlain goes to Warsaw to bring the newspapers and letters, and then the chaplain reads aloud the "Gazette" and the "Courier." At times my honored Father reads the old chronicles to us; sometimes they are very dull, and sometimes very interesting. During the Carnival, there is seldom any reading, but there are games, music, and dances. I cannot imagine how they can amuse themselves better at the court in Warsaw; how can it be anywhere gayer than in our Maleszow? Still, I should like so much, if only out of curiosity, to have just a taste of that court life. But what do I hear? There is the noon bell! I must say the Angelus in haste, see if my coiffure is in order, and run downstairs, leaving for to-morrow all that I intended to write to-day.

Tuesday, January 2.