I left her, and, went up to my room. What had my clumsy intrusion gained for me, after all? A pretext, she had said; clearly she had seen through it all. Disgusted with myself, I vowed that for the future I would leave things and people to themselves.

I threw myself down fully dressed on the bed.

After a while I heard Fru Falkenberg's voice outside in front of the house; my window was open, and she spoke loudly enough. The engineer was with her, putting in a word now and again. Fruen was in raptures over the weather, so fine it was, and such a warm night. Oh, it was lovely out now—ever so much nicer than indoors!

But her voice seemed a trifle less clear now than before.

I ran to the window, and saw the pair of them standing by the steps that led down to the shrubbery. The engineer seemed to have something on his mind that he had not been able to get said before. “Do listen to me now,” he said. Then followed a brief and earnest pleading, which was answered—ay, and rewarded. He spoke as if to one hard of hearing, because she had been deaf to his words so long; they stood there by the stone steps, neither of them caring for any one else in the world. Let any listen or watch who pleased; the night was theirs, the world was theirs, and the spring-time was about them, drawing them together. He watched her like a cat; every movement of her body set his blood tingling; he was ready to spring upon her in a moment. And when it came near to action there was a power of will in his manner towards her. Ay, the young spark!

“I've begged and prayed you long enough,” he said breathlessly. “Yesterday you all but would; today you're deaf again. You think you and Bror and Tante [Footnote: “Auntie.” Evidently Captain Bror's lady is meant.] and the rest are to have a good time and no harm done, while I look on and play the nice young man? But, by Heaven, you're wrong! Here's you yourself, a garden of all good things right in front of me, and a fence ... do you know what I'm going to do now with that silly fence?”

“What are you going to do? No, Hugo, you've had too much to drink this evening. You're so young. We've both drunk more than we ought,” she said.

“And then you play me false into the bargain, with your tricks. You send a special messenger for a letter that simply can't wait, and at the same time you're cruel enough to let me think ... to promise me....”

“I'll never do it again, Hugo.”

“Never do it again? What do you mean by that? When you can go up to a man—yes, to me, and kiss me like you did.... What's the good of saying you'll never do it any more; it's done, and a kiss like that's not a thing to forget. I can feel it still, and it's a mad delight, and I thank you for it You've got that letter in your dress; let me see it.”