"Ah," he sighed, "if it had not been for that crack I should be in the opera now."
"I am glad," I answered, "that you are not there; for then you would not be here, teaching me." I think this pleased him.
Sometimes he is very nervous. Once, when I was singing "Voi che sapete," the tears rolled down his cheeks, and another time, when he was showing me how to sing it "so," I burst into tears, and the poor man had to order his servant to bring me some sherry to restore my nerves. There is one phrase in this song which I never can hear sung, or never can sing myself, without emotion.
The season is getting so late mama thinks we ought to leave London, especially as Garcia is taking his vacation, and we are going in a few days to Paris.
Garcia has given us a letter to his sister, Madame Viardot (of whom he said she had brains but no voice). He wrote: "I send you my pupil. Do all you can to persuade her to go on the stage. She has it in her."
But Madame Viardot may "do all she can"; I will never go on the stage.
If "it" is in me, it must work out some other way.
PARIS, May, 1861.
DEAR A.,—Mother will have written to you of my engagement to Charles Moulton. I wish you would come and see me married, and that I could present all my future family to the most lovable of aunts.
I think I shall have everything to make me happy. In the first place, my fiancé is very musical, composes charming things, and plays delightfully on the piano; my future mother-in-law is a dear old lady, musical and universally talented; my future father-in-law is a bona-fide American, a dear quixotic old gentleman who speaks the most awful French. Although he has lived in Paris for forty years, he has never conquered the pronunciation of the French language, but has invented a unique dialect of his own. Every word that can be pronounced in English he pronounces in English, as well as all numbers. For instance, a phrase such as La guerre de mille huit cent quinze était une démonstration de la liberté nationale would sound like this: "La gur de 1815 (in English) était une demonstration (in English) de la liberty national." It is almost impossible to understand him; but he will read for hours unabashed, not only to us, the drowsy and inattentive members of his family, but to the most fastidious and illustrious Frenchmen. There are two brothers and a sweet little sister. I shall have a beautiful home, or rather homes, because they have not only a handsome hotel in Paris, but an ideal country place (Petit Val) and a villa in Dinard.