However, after driving for miles and worrying the life out of our driver by poking him in the back with our umbrellas and asking him if we had not arrived and when we should arrive, and such useless questions, our poor tired steed climbed a long hill where the road suddenly ended its course. We were obliged to leave the carriage and make the rest of the hill on foot, only to encounter, on arriving at a gate bearing these large and forbidding letters: "Her boer Edward Grieg, som önsker at vaere fri for folk." ("Here lives Edward Grieg, who wishes to be let alone.")

But Nina and I were not to be balked by such a trifle as Edward Grieg's wishes, and with some difficulty we managed to unfasten the hasp of the wooden gate. We expected to see a dragon or a ferocious bulldog fly at us, but all was peaceful within, and we walked into the lair without being molested, and marched boldly to the front door of the villa. There Mrs. Grieg opened the door to us and was (she said) delighted to see us. "And," she added, "how happy Grieg will be, too!" This, we thought, was doubtful, but Grieg pretended to be very "happy."

We stayed as long as we dared, and, on being offered tea and cakes and urged to stay longer, we were shown, as a great privilege, the little summer-house at the bottom of the hill where Grieg retires when he wishes to compose, and where Mrs. Grieg or any other angel dare not to tread. He has a grand Steinway. This is about the only American thing which Grieg does not hate. He said that he would have been a rich man if America had given him a royalty on his music, which is, as he said, played in every house in America. They bemoaned that they were overrun by American lady reporters. That was the reason they had put that notice on the gate—to keep them off the premises. They would beg, he said, "just to look at the garden and pluck a little ukrut [weed], and then go away and write all sorts of nonsense, as if they had dragged all my secrets out of me. They are terrible," he added, "your lady compatriots."

FACSIMILE OF LETTER FROM GRIEG

A LETTER FROM GRIEG
[Translation.]

CHRISTIANA, Nov. 30, 1891.

My wife's and my own heartiest thanks for your kind telegram. I received it eight days too late by a perfectly incomprehensible and unfortunate mistake, but the joy over your greeting was none the less therefor. We remember so often and so willingly the beautiful time in Rome where you showed us so much kindness. We hope and wish to have a glimpse of you at not a too distant day, perhaps in Stockholm. With best greetings to your husband from us both.

Your devoted

EDWARD GRIEG.