We started from the Piazzo del Popolo at three o'clock, and pelted every one, exhausting our ammunition recklessly. Dirty little beggar-boys would jump on the step of the carriage and snatch what flowers they could, even out of our hands, and would then sell them back to us, scrambling for the soldi which we threw at them; and, what was worse, they picked the same bouquets up, which by this time had become mere stems without flowers and covered with mud, and threw them at us. They wanted their fun, too.
At five o'clock we stood on the balcony to watch the race of the wild horses. These are brought straight in from the country, quite wild and untamed. They are covered with all sorts of dangling pointed tin things and fire-crackers, which not only frighten them dreadfully, but hurt them. They started at the Piazza del Popolo and were hooted and goaded on by the excited screams of the populace all the way down the narrow Corso, which is a mile long. It is a wonder that the poor creatures in their fright did not dart into the howling crowd, but they did not. They kept straight on their way, stung to desperation by the fireworks on their backs. At the Piazza di Venezia the street narrows into a very small passage, which divides the palazzo from its neighbor opposite. Here sheets (or, rather, sails) were hung across this narrow place, into which the horses, blinded with terror, puzzled and confused, ran headlong, and were easily caught. The one who gets there first gets the prize, and is led back through the streets, tired and meek, wearing his number on a card around his neck. It is a cruel sport, but the Italians enjoy it, believing, as they do, that animals have no souls, and therefore can support any amount of torture.
Nothing is done on Friday. The following Tuesday—Mardi-gras—was the last day. Then folly reigned supreme. After the horses had run their race and twilight had descended on the scene, the moccoletti began. This is such a childish sport that it really seems impossible that grown-up men and women could find any amusement in taking part in it. Lighting your own small tallow candle and trying to put out your neighbor's—that is what it amounts to. Does it not sound silly? Yet all this vast crowd is as intent on it as if their lives and welfare were at stake. At eight o'clock, however, this came to an end, the last flickering light was put out, and we went home—one would think to play with our dolls.
ROME, 1881.
Dear ____,—Since we are bereft of balls and soirées we devote our time to improving our Italian. Johan and I take lessons of a monsignore who appears precisely at ten every morning. We struggle through some verbs, and then he dives into Dante, the most difficult thing to comprehend in the Italian language. Then he tries to explain it in Italian to us, which is more difficult still. He makes us read aloud to him, during which he folds his hands over his fat stomach and audibly goes to sleep. He will awake with a start and excuse himself, saying that he gets up at five o'clock in the morning for matines, and that naturally at eleven he is sleepy; but I think he only pretends to sleep and takes refuge behind his eyelids, in order to ponder over the Italian language as "she is spoke."
Sgambati, the very best composer and pianist in Rome, gives lessons to Nina, who he says has "molto talento." Sgambati has a wonderful and sympathetic touch, which is at once velvety and masterful. His gavotte is a chef-d'oeuvre. He calls it a gavotte, but I tell him he ought to call it "The Procession of the Cavaliers," because it has such a martial ring to it. It does not in the least resemble a Gavotte Louis XV. I seem to see in my mind's eye Henry V. trying to rally his comrades about him and incite them to combat. Sgambati looks like a preux chevalier himself, with his soft, mild blue eyes and long hair and serene brow. He brought a song that he composed, he said, "per la distinta Eccellenza Hegermann expressly by her devoted and admiring Sgambati." Although the song was beautiful as a piano piece and as he played it, I could not sing it. I said:
"My dear Sgambati, I can never sing 'Mio' on a si-bemol. Can I not change it for an 'A'?"
"No!" answered Sgambati. "The-whole meaning would be lost; but you can broaden it out and sing 'Miaa.'"
Another shining light is Tosti, who comes to us very often. He is by far the best beloved of popular composers. He understands the voice thoroughly and composes songs which are melodious and easy to sing. Therefore every one sings them. He has not much of a voice, but when he sings his compositions he makes them so charming that they sell like wildfire. He is the most amiable of geniuses, and never refuses to sing when he is asked.
Yesterday I sang something I had composed as a vocalize. He liked it so much that he asked why I did not sing it as a song.