On the way back they stopped to have tea at the Castello dei Cesari, an original and charming little restaurant, arranged in an ancient tower. They sat near the window of the large hall, with its wooden ceiling, brick floor, antique wooden chandeliers, and enormous antique vases full of flowers.

The magnificent view embraced the Palatine Hill, with its gigantic ruins, and towards evening the setting sun threw the magic of its golden glory alike over the ruins and the lilacs and fruit-trees that bloomed among them.

Was it the springtime, or a likeness between the Campagna and his home that had touched Gzhatski? He suddenly began to speak of his mother, of that holy of holies in his soul that he always kept so jealously to himself. Leaning his elbows on the table, he spoke to Irene of his childhood, his home, his most cherished recollections, and his life with the beloved, sainted guardian of his early days.

“How she loved me! How proud she was of me! With what tenderness she looked at me! She brought me up with nothing but love. When governesses or tutors made some complaint about me, she called me to her, repeated their words, and said: ‘I cannot believe it possible that you should have done such a thing. There must be some misunderstanding. Explain it to me.’ And I was afraid to be naughty, because it was awful to give her pain and to meet her sad, reproachful glance. I was still quite little, but I already realized that life had not brought her much happiness. Besides, the circumstances were such that I naturally reasoned and reflected much more than most children of my age. My father used to come once or twice a year; my mother was always bedridden. The whole household was accustomed to apply to me for orders, and I very early assumed the responsibilities of the master of the house. I remember even that when I was barely twelve, I began to take up a protecting attitude towards my mother! She was more amused than displeased, and told me that she greatly valued such a strong and energetic protector.”

Gzhatski stopped for a moment, and his face assumed a hard expression that Irene had never seen there before.

“She died suddenly,” he continued, lowering his voice. “Three hours before her death, I came to show myself to her in a new riding-suit that had just arrived from Petrograd. She asked to be raised on her cushions that she might see me better, and she looked at me delightedly. I thought myself magnificent, posed, glanced at myself in the glass, and played with my elegant riding-whip. What a child I was at seventeen! I smile to think of it. The new suit was the reason of my taking a longer ride than usual that day, and the groom who was sent to find me could not catch me up. I returned gaily, trotted up to the entrance, jumped from my horse, and then suddenly saw the tear-stained face of our old butler.

“‘Her Excellency is dying,’ he whispered.

“As though in a fog, I passed into my mother’s room, and started back in fright, seeing her lying on the floor. There is a superstition prevalent in our province to the effect that it is bad to die in bed, and that, at the approach of the agony, the dying must be laid on the floor—i.e., as near as possible to the ground. I have no idea whether my mother really knew of this superstition, but her old and trusted maid afterwards told me that she had suddenly expressed a wish to be laid on the floor. The wish had been complied with, the maids hurriedly arranging rugs and cushions for the purpose.

“The agony had already begun when I fell on my knees beside my mother. Twice she spoke my name, but she no longer recognized me. She muttered something, stirring restlessly on her pillow. I bent over her, and caught the words:

“‘Life—life—how cruel it is! Nothing but tears and sorrow and despair! Not a moment of happiness! Not a moment of joy.…’