“This Count Ranuzi has dared to injure you?”

A flash of scorn flamed for a moment in her eyes, then disappeared. “Would I otherwise have betrayed him?” said she. “I am an Italian, and you cannot ask that I shall feel patriotism for King Frederick or for Prussia. Count Ranuzi is my countryman, judge, then, how deeply I have been injured when I betray him, and give him over to death.”

“To death? it is also then a crime worthy of death which these letters will disclose to the king? You do not deceive yourself? Your thirst for revenge does not make these things appear blacker, more important than they really are?”

“No, I do not deceive myself. I speak but the simple truth.”

“Then,” said the marquis, with horror, “it is dangerous to leave Ranuzi at liberty. I must apply to the commandant of Berlin, and ask that he be arrested upon my responsibility.”

Marietta was already at the door, but these words of the marquis arrested her. With her hand resting upon the bolt, she stood and turned her pale face back to D’Argens. “Certainly, it would be best and surest to arrest him instantly,” said she; and her heart bounded with delight when she said to herself, with cruel pleasure: “When once arrested, he can go no more to Madame du Trouffle.”

The marquis did not reply, but he stepped thoughtfully through the room. Marietta’s eyes followed every movement with a fiery glance. At length the marquis stood before her.

“I cannot take upon myself the responsibility of arresting this man. I do not know that these letters, which I shall send to the king, are really as dangerous as you say. The king must decide; I will send them off by a courier to-day. But, in every event, Ranuzi must be watched, and you shall be his guard. You must see that he does not escape. I make you answerable. Ranuzi must not leave Berlin, and when the king’s answer is received, he must be found here.”

“You shall find him with me,” said she; “and if not, I shall at least be able to tell you where he is. Fear nothing; he shall not escape! I am his guard! When you receive the reply of the king, have the goodness to inform me. This is the only reward I demand.” [Footnote: D’Argens wrote to the king: “Si votre majeste ne m’avait point ecrit en propres termes. Quoique cette femme puisse vous dire, gardez-vous bien d’y ajouter foi. J’anrai prie le commandant de faire arreter le nomme Ranuzi jusqu’a ce qu’elle eut mande ce qu’elle veut qu’on en fasse; cet homme me paraissant un espion de plus aeres. Mais je me suis contente de dire a Madame Taliszuchi que si cet homme sortait de Berlin, avant la response de votre majeste elle en repondrait, et elle m’a assure qu’elle le retiendrait.”—CEuvres, vol. xix., p. 93.]

“I will inform you, madame,” said the marquis, opening the door; “and, as to the Count Ranuzi, I read in your features that you hate him with a bitter hatred, and will not allow him to escape.”