“And our carriage has descended with a quick trot into the valley,” said the duke. “I will call it.” He sprang into the middle of the road, making a speaking-trumpet of his hands, and shouted in a full, powerful voice, “Oho, postilion! here, postilion!”
The continued rolling of the thunder, the whistling wind, and rattling hail, made all attempts inaudible. The two gentlemen sought shelter under the thick crowns of the oak-trees by the wayside, which formed an impenetrable roof to the flood of rain.
“I know nothing more sublime than a thunder-storm,” said Goethe, looking up as if inspired; “when the thunder rolls in such awful majesty and wrath, it seems as if I heard Prometheus in angry dispute with the gods. In the dark clouds I see the Titan, enveloped in mist, overspreading the heavens, and raising his giant-arm to hurl his mighty wrath.” At this instant a flash of lightning, followed by a deafening peal reverberated in one prolonged echo through the hills.
“Do you not hear him, Charles?” cried Goethe, delighted—“hear all the voices of earth united in the grumbling thunder of his wrath? See, there he stands, yonder in heaven—his form dark as midnight. I hear it—he calls—Overshadow the heavens, O Jupiter, With thy vaporous clouds! Cut off the oak and mountain-tops As a boy plucks the thistle. Leave me earth and my cabin Which thou hast not built, And my hearth-side, The glow of which thou enviest me! I know naught so miserable As you gods—you—”
Again the mighty peal silenced Goethe, who looked to heaven with defiance flashing from his eyes and his clinched hand upraised, as if he were Prometheus himself menacing the gods.
“Proceed, Wolf,” cried the duke, as the echo died away. “How can you, yourself a god, be so excited with the anger of like beings? Proceed!”
The uplifted arm of the poet sank at his side, and the fiery glance was softened. “No human word is capable of expressing what Prometheus just spoke in thunder,” said Goethe, musingly, “and I humbly feel how weak and insignificant we are, and how great we think ourselves, while our voice is like the humming beetle in comparison to this voice from the clouds.”
“Be not desponding, Wolf, your own will ring throughout Europe; every ear will listen and every heart will comprehend, and centuries later it will delight with its freshness and beauty. The storm passes and dies away, but the poet lives in his heavenly melodies through all time. You must finish ‘Prometheus’ for me, Wolf. I cannot permit you to leave it as a fragment. I will have it in black and white, to refresh myself in its beauty bright. A spark of your divine talent is infused into my soul, and I begin to rhyme. Ah, Wolf, all that is elevated within me I owe to you, and I bless Fate for according you to me.”
“And I also, dear Charles,” said Goethe, feelingly. “For, fostered and protected by your noble mind and nature, my inmost thoughts develop and blossom. We give and receive daily from each other, and so mingle the roots of our being that, God willing, we will become two beautiful trees, like the oak which now arches over us. But see, the rain is fast ceasing, and the sun looks out by the clinched hand of Prometheus. We can now travel on to the loved spot.”
“Oh, Wolf, are you in love? None but a lover could say the rain has ceased, when it pours down so that we should be drenched before we could arrive at Weimar. But hark! I hear a carriage in the distance; we may be favored with a shelter.”