“Goethe, I beg you to loosen your hold; you hurt my arms.”

“Do you not also hurt me? With your cold indifference do you not pierce my heart with red-hot daggers, and then smile and rejoice at my torture, which is a proof to you of my unbounded love? While you only play with me, and attach me to your triumphal car, to display to the world that you have succeeded in taming the lion, and have changed him into a good-natured domestic animal. Go! you do not deserve that I should love you, cold-hearted, cruel woman!”

He threw her arms from him, with tears in his eyes. Charlotte von Stein regarded him with anger and indifference.

“Farewell, secretary of legation. It seems to please you to insult and offend a poor woman, who has no other protection than her honor and virtue. Farewell! I will not expose myself to such offences; therefore I will retire.”

She turned slowly toward the door, but Goethe bounded forward like a tiger, interrupted her path, falling upon his knees, imploring pity and begging for pardon. “Oh, Charlotte, I will be gentle as a child, I will be reserved, I know that I am a sinner! It is warring against one’s own heart to seek comfort in offending what is dearest to it in a moment of ill-humor. But I have again become a child, with all my thoughts, scarcely recognizable for the moment, quite lost to myself, as I consent to the conditions of others with this fire raging within me. Oh, beloved Charlotte, forgive me! I submit to all that you wish.” [Footnote: Goethe’s words.—See “Letters to Charlotte von Stein,” roll., p. 358.]

“Will you be satisfied to love me as your friend and sister?”

“I will be,” he sighed. “Only in the future you must endeavor to persuade yourself into such a sisterly way that you will be indulgent to my rudeness, otherwise I shall have to avoid you when I need you most. Oh, Charlotte, it seems terrible to me that I should mar through anguish the best hours of my life, the blissful moments of meeting with you, for whom I would pluck every hair from my head if it would make you happy. And yet to be so blind, so hardened! Have pity upon me. Again I promise you that I will be reasonable. Do not banish me from your presence. Extend to me your hand, and promise me that you will be my friend and sister!” [Footnote: Goethe’s words.—See “Letters to Charlotte von Stein,” roll., p. 358.]

“Then here is my hand,” said she, with a charming smile.

“I will be your friend and sister, and—”

“What now, my Charlotte? do finish—what is it?”