“I might well say the reverse, Emerentius,” she replied, complainingly. “It surely was not sensible for me, a young lady from such a genteel family, and so spoiled, to marry an officer whom the king ennobled upon the battle-field, and who possessed nothing but his captain’s pay—a fickle man, and a gambler, too.”

“Yes, Clotilda, love usurped reason,” soothingly replied the general; “love is your excuse.”

“Nonsense!” cried Madame von Werrig. “Love is never an excuse; it is folly.”

“Well, let us suppose, then, that you did not marry for love, only from pure reason, because you found that it was quite time to espouse some one; and that, in spite of your many ancestors and genteel family, no other chance was offered you, unfortunately no one but this captain, whom the king ennobled upon the battle-field of Leuthen on account of his bravery, and who was a very handsome, agreeable officer, expecting still further promotion. And you were not deceived. I was major, when the Hubertsburger treaty put an end to a gay war-life. You will remember I was advanced during peace; his majesty did not forget that I cut a way for him through the enemy, and he made me lieutenant-colonel and colonel, when I was obliged to resign on account of this infamous gout, and then I received the title of general.”

“Without ‘excellency,’” replied his wife, dryly. “I have not even this pleasure to be called ‘excellency.’ It would have been a slight compensation for my sad, miserable existence, and vexed many of the female friends of my youth if they had been obliged to call me ‘excellency.’ But my marriage brought me only cares, not even a title.”

“Do not forget a lovely daughter, Clotilda. Our Marie is beautiful, wise, and good, and through her you will yet have tranquil happiness. For you say the king has granted all we wish.”

“Every thing!” repeated the wife, with emphasis. “We have at last finished with want and care, and can count upon an independent, quiet old age, for God has been gracious, and forced you, from the gout, to give up gambling, and we are freed from the misery which has so often threatened us from your unhappy passion.”

“At the beginning, I played from passion; afterward, I only played to win back what I had lost.”

“And in that manner played away all we possessed, and played upon your word of honor, so that for years the half of our pension went to pay your gambling-debts. Heaven be thanked, the king did not know it, or we would have experienced still worse!”

“I pray you, beloved Clotilda, do not fret yourself needlessly about the past; it is all over, and, as you say, I am unfortunately a prisoner in the house from the gout, which shields me from the temptation.”