"That," said I, "is Professor Scattergood—one of our greatest men."

"H'm," said the farmer; "I reckon he's a clergyman—to judge by his clothes."

"He is."

"Well, he's a queer 'un for a clergyman, danged if he isn't. He's allus talking aloud to himself. And what do you think I hear him say when he come through last Thursday? 'John Scattergood,' says he, 'you were a damned fool. Yes, there's no other word for it, John; you were a damned fool!'"

"That," I said, "is language which no clergyman ought to use, not even when he is talking to himself. But perhaps the words were not his own. They may have been used about him by some other person—possibly by his wife, who, people say, is a bit of a Tartar. In that case he would be just repeating them to himself, by way of refreshing his memory."

The farmer laughed at this explanation. "I see you're a gentleman with a kind 'eart," said he. "But a man with a swearin' wife don't ride about the country lanes refreshin' his memory in that way. He knows his missus will do all the refreshin' he wants when he gets 'ome. No, you'll never persuade me as them words weren't the gentleman's own. From the way he said 'em you could see as they tasted good. Why, he said 'em just like this——"

And the farmer repeated the objectionable language, with a voice and manner that entirely disposed of my charitable theory. He then added: "Clergyman or no clergyman, I'll say one thing for him—he rides a good 'oss. I'll bet you five to one as that chestnut mare cost him a hundred and twenty guineas, if she cost him a penny."

From the tone in which the farmer said this I gathered that a gentleman whose 'oss cost him a hundred and twenty guineas was entitled to use any language he liked; and that my explanation, therefore, even if true, was superfluous.

What did the Professor mean by apostrophising himself in the strong language overheard by the farmer? The exegesis of the passage, it must be confessed, is obscure, and, not unnaturally, there is a division of opinion among the higher critics. Some, of whom I am one, argue that the words refer to a long-past error of judgment in the Professor's life; more precisely, to the loss of Ethelberta. Others maintain that this theory is far-fetched and fanciful. The Professor, they say, was plainly cursing himself for the purchase of Meg. For, is there not reason to believe that at the very moment when the obnoxious words were uttered he was again in trouble with the mare, and therefore in a state of mind likely to issue in the employment of this very expression?

Now, although I have always held the first of these two theories, I must hasten to concede the last point in the argument of the other side. It is a fact that at the very moment when the Professor cursed himself for a fool he was again in trouble with Meg. On previous occasions her faults had been those of excess; but to-day she was erring by defect: instead of going too fast she was going too slow, and occasionally refusing to go at all. She would neither canter nor trot; it was with difficulty that she could be induced to walk, and then only at a snail's-pace; apparently she wanted to fly. In consequence of which the Professor's daily ride promised to occupy at least three hours, thereby causing him to be twenty-five minutes late for his afternoon lecture.