“Oh, Riki—she’s a German comtesse; and Elfreda is a baroness; but we always call them just Riki and Elfreda. They are very jolly girls. Then as to Fhemie, she is more English than I am; and Hortense is French of the French. There are all sorts of girls at our school. The Dutch girls are some of the nicest. I will introduce you to them. Then there are Swedes, and several Americans. The Americans are very racy.”

“How many girls are there altogether at the school?” I asked.

“Well, between twenty and thirty. You see, the Baroness Gablestein is exceedingly particular.”

“Who is she?”

“My dear Dumps! You don’t mean to say that you have come to this school without knowing the name of our head-mistress?”

“A baroness? Gablestein?” I exclaimed.

“Yes; she really represents a sort of all-round nationality. To begin with, she is an Englishwoman herself by birth—that is, on one side. Her mother was English, but her father was French. Then she married a German baron, whose mother was a Dutchwoman, and whose grandmother was Italian. Her husband died, and she found, poor baroness! that she had not quite enough to live on, and so, as she was exceedingly well educated and had many aristocratic connections, she thought she would start a school. Her name in full is Baroness von Gablestein. She is most charming. She talks excellent English, but she also talks French and German and Italian like a native. She has a fair idea of the Dutch tongue, and is exceedingly kind to her Dutch connections; but I think her most valued pupils hail from the island home. But there! I don’t think I ought to stay any longer to-night. I don’t want Comtesse Riki to become curious and to poke her aristocratic little nose in here. She is a very jolly girl, and as nice as ever she can be; still, she is not English, you know. Oh, you’ll find all sides of character here. I can’t tell you how funny it is, particularly with regard to the French and German girls; they are so interested about their dot and their future husbands and all the rest. I tell you it is life in this place! We do have good times; it isn’t a bit like a regular school. You see all sorts and conditions—good, bad, and indifferent; but I suppose the good preponderate. Now kiss me, Dumps. You will be quite a fresh variety. I believe you are blunt and honest—but, oh, don’t break the Salviati glass!”

“How very wrong of Lilian to have told you that story!” I said.

“My dear good creature, do you think that Lilian St. Leger could keep anything to herself? She is about the maddest young woman I ever came across; but we do miss her at school. Her name will be ‘Open sesame’ to you to every heart in the place. She is just the nicest and most bewitching of creatures. I only wish she was back.”

“She is coming out in about a month,” I said.