“It will be madness if you do. You cannot possibly tell what it means, Dumps.”

“Why, is there anything very dreadful in it?”

“Dreadful? Why, the Baroness has all the letters put into a box in the hall—I mean all the foreigners’ letters—and she herself keeps the key. She opens the box to take out the letters both for the post and when they have arrived, and distributes them amongst the girls.”

“And she doesn’t do that for the English girls?”

“No—not for a few. With the consent of their parents, they are allowed to have a free correspondence.” I sat very still and quiet. One or two things were being made plain to me. After a pause I said, “I can tell you nothing, Rosalind, but I thank you very much.”

On the next day I myself was seized with the first severe cold I had had that winter; it was very bad and kept me in bed. I had been in bed all day, not feeling exactly ill, but glad of the warmth and comfort of my snug little room. Towards evening Augusta came in and asked me if I would like any friends to visit me.

“Oh, I don’t know,” I answered. “Of course, Hermione or you; but the others—I think not.”

“There’s that stupid girl, that pale-faced Comtesse—Riki, I think you call her—she is very anxious to come and have a chat with you.”

Now, to tell the truth, I had been feeling uncomfortable enough ever since Rosalind had spoken to me about the rule with regard to the foreign girls’ letters. The Baroness von Gablestein had every right to make what rules she liked in her own school, but I could not help thinking that it was hardly wise that such a marked distinction should be made between girls of one nationality and another. I now understood that all foreign girls’ letters were pot into the post-box in the hall, and the Baroness looked them over before they were posted. But the affair was not mine, and I should have forgotten all about it but for the very uncomfortable feeling that I myself, unwittingly, had twice broken this most solemn rule of the house, and had twice posted a letter for Riki von Kronenfel.

Now, it seemed to me that this might be a good opportunity for me to expostulate with her on the whole position, and to tell her that she had done very wrong to allow me innocently to break the rule of the house, and to assure her that under no circumstances should I be guilty of such an indiscretion again.