“She is not in the house and is therefore obliged to have recourse to correspondence. Listen to her words.”

Miss Griselda drew out of her pocket an envelope which contained a sheet of thick note-paper. The envelope was crested; so was the paper. The place from which it was written was Avonsyde; the date was early that morning. A few words in a rather feeble and uncertain hand filled the page.

“Dear Miss Lovel: I hope you and Miss Katharine will excuse me. I have made up my mind to see your lawyer, Mr. Baring, in town. I know you intended him to come here this afternoon, but if I catch the early train I shall reach his office in time to prevent him. I believe I can explain all about proofs and credentials better in town than here. I shall come back in time to-morrow. Don’t let Phil be agitated. Yours humbly and regretfully,

“Bella Lovel.”

“What does she mean by putting such an extra ordinary ending to her letter?” continued Miss Grizel as she folded up the sheet of paper and returned it to its envelope. “‘Yours humbly and regretfully!’ What does she mean, Katharine?”

“It sounds like a woman who had a weight on her conscience,” said Miss Katharine. “I wonder if Phil really is the heir! You know, Grizel, she never showed you the tankard. She made a great talk about it, but you never really saw it. Don’t you remember?”

“Nonsense!” snapped Miss Grizel. “Is it likely she would even know about the tankard if she had not got it? She was ill that day. Newbolt said she looked quite dreadful, and I did not worry her again, as I knew Mr. Baring was coming down to-day to go thoroughly into the whole question. She certainly has done an extraordinary thing in writing that letter and going up to London in that stolen sort of fashion; but as to Phil not being the heir, I think the fact of his true title to the property is pretty clearly established by this time. Katharine, I read you this letter in order to get a suggestion from you. I might have known beforehand that you had none to make. I might have known that you would only raise some of your silly doubts and make things generally uncomfortable. Well, I am displeased with Mrs. Lovel; but there, I never liked her. I shall certainly telegraph to Mr. Baring and ask him to come down here this evening, all the same.”

Miss Griselda and Miss Katharine had held their brief little colloquy in the old library. They now went into the hall, where family prayers were generally held, and soon afterward Miss Griselda sent off her telegram. She received an answer in the course of a couple of hours:

“Have not seen Mrs. Lovel. Will come down as arranged.”

But half an hour before the dog-cart was to be sent to the railway station to meet the lawyer another little yellow envelope was thrust into Miss Lovel’s hands. It was dated from the lawyer’s chambers and ran as follows: