“A cultivator of his lands, whether hired or belonging to the estate, and the men who receive his instructions (i.e. his overseers) shall no governor of Bît-Pir-Shadû-rabû cause to leave his lands, whether by the order of the king, or by the order of the governor, or by the order of whosoever may be at Bît-Pir-Shadû-rabû. On wood, grass, straw, corn, and every other sort of crop, on his carts and yoke, on his ass and man-servant, shall they make no levy. During the scarcity of water in the canal running between the Bati-Anzanim canal and the canal of the royal district, on the waters of his ditch for irrigation shall they make no levy; from the ditch of his reservoir shall they not draw water, neither shall they divert (his water for) irrigation, and other land shall they not irrigate nor water therewith. The grass of his lands shall they not mow; the beasts belonging to the king or to a governor, which may be assigned to the district of Bît-Pir-Shadû-rabû, shall they not drive within his boundary, nor shall they pasture them on his grass. He shall not be forced to build a road or a bridge, whether for the king, or for the governor who may be appointed in the district of Bît-Pir-Shadû-rabû, neither shall he be liable for any new form of forced labour, which in the days that are to come a king, or a governor appointed in the district of Bît-Pir-Shadû-rabû, shall institute and exact, nor for forced labour long fallen into disuse which may be revived anew. To prevent encroachment on his land the king hath fixed the privileges of his domain, and that which appertaineth unto it, and all that he hath granted unto him; and in the presence of Shamash, and Marduk, and Anunitu, and the great gods of heaven and earth, he hath inscribed them upon a stone, and he hath left it as an everlasting memorial with regard to his estate.”
The whole of the text is too long to quote, and it will suffice to note here that Melishikhu proceeds to appeal to future kings to respect the land and privileges which he has granted to his son, Marduk-aplu-iddina, even as he himself has respected similar grants made by his predecessors on the throne; and the text ends with some very vivid curses against any one, whatever his station, who should make any encroachments on the privileges granted to Marduk-aplu-iddina, or should alter or do any harm to the memorial-stone itself. The emblems of the gods whom Melishikhu invokes to avenge any infringement of his grant are sculptured upon one side of the stone, for, as has already been remarked, it was believed that by carving them upon the memorial-stone their help in guarding the stone itself and its enactments was assured.
From the portion of the text inscribed upon the stone which has just been translated it is seen that the owner of land in Babylonia in the period of the Kassite kings, unless he was granted special exemption, was liable to furnish forced labour for public works to the state or to his district, to furnish grazing and pasture for the flocks and herds of the king or governor, and to pay various taxes and tithes on his land, his water for irrigation, and his crops. From the numerous documents of the First Dynasty of Babylon that have been recovered and published within the last few years we know that similar customs were prevalent at that period, so that it is clear that the successive conquests to which the country was subjected, and the establishment of different dynasties of foreign kings at Babylon, did not to any appreciable extent affect the life and customs of the inhabitants of the country or even the general character of its government and administration. Some documents of a commercial and legal nature, inscribed upon clay tablets during the reigns of the Kassite kings of Babylon, have been found at Nippur, but they have not yet been published, and the information we possess concerning the life of the people in this period is obtained indirectly from kudurrus or boundary-stones, such as those of Nazimaruttash and Melishikhu which have been already described. Of documents relating to the life of the people under the rule of the kings of the Country of the Sea we have none, and, with the exception of the unpublished chronicle which has been described earlier in this chapter, our information for this period is confined to one or two short votive inscriptions. But the case is very different with regard to the reigns of the Semitic kings of the First Dynasty of Babylon. Thousands of tablets relating to legal and commercial transactions during this period have been recovered, and more recently a most valuable series of royal letters, written by Hammurabi and other kings of his dynasty, has been brought to light.
The stele is inscribed with his great code of laws. The Sun- god is represented as seated on a throne in the form of a temple façade, and his feet are resting upon the mountains. Photograph by Messrs. Mansell & Co.
Moreover, the recently discovered code of laws drawn up by Hammurabi contains information of the greatest interest with regard to the conditions of life that were prevalent in Babylonia at that period. From these three sources it is possible to draw up a comparatively full account of early Babylonian life and customs.