After I had given Yuness the letters, I received one from Sayda, from my Lord H******** written in such an agitated manner, that it cost me two days to make it out. The date of it is the 1st of September; then this date is scratched out, and the month of December is put. He tells me that “he went directly to get correct information about my money matters, and that they excused themselves by saying, that sometimes they did not know whether I was alive, which was the reason of their being behind in their payments,” &c., and such bêtises. About the other affair, he writes nothing at all, only that he gives me to understand, if I wish everything to go on well and as I desire, I must return to England, and then there will be such fine doings, &c. &c.
All this does not make me change my mind, but it delays everything. If they won’t do me justice, they shall be made to do it by force—by the law. Have the goodness to put the enclosed letter to my Lord H********, under cover to Coutts and Co., with a life certificate, for fear the bills of exchange should not be presented soon enough. Now that I enjoy a little quiet, I shall settle all these matters, and all will do well, I hope, in the end; but the excessive folly and blindness of those people astonish me, and make me angry, because they place me in a very awkward situation, where I must either be deprived of what is due to me, or hurt their reputations. If this business becomes known in England, it will make a great noise.
After having well examined my account, I find I have got left about 400 and odd pounds sterling. Out of the £700, you have £400, or thereabouts, in hand. Make up a bag of 1000 dollars clear; keep 200 gazi for things I shall want—(Yusef Boutàl, of Alexandria, will have a bill of about 2000 piasters, which I will thank you, in due time, to pay)—give the rest to Logmagi for commissions, and send me by him some fresh bills of exchange for the £400 sterling.
God grant that the time may come, when I shall have it in my power to return you, in some shape, a small measure only of the politeness and attention I have received from you.
Be assured, Monsieur, of my esteem and friendship.
Hester Lucy Stanhope.
Djoun, Sunday.
The same to the same.