I went home and waited to see if any apology would be offered, but none came. The Shaykhs came up, and the Christians told me if I allowed this insult to pass in silence they would be unable to stay in the village, they were too few. I waited, however, some time, and then wrote an account of the affair and sent it to Damascus to the Wali. The Wali, who at that time was not ill-disposed towards Richard, behaved like a gentleman. He expressed regret at the incident, and sent soldiers up to burn and sack the home of Hasan and his family, but I interceded and got them off with only a few weeks’ imprisonment. The father of the youth Hasan, accompanied by about fifty of the principal people, came up to beg my pardon the morning after the insult. I, however, received them coldly, and merely said the affair had passed out of my hands. But I begged them off all the same.
There was a sequel to this story, which I may as well mention here. The following summer, when we were at Bludán, Hasan and I became great friends. One day, after doctoring him for weak eyes, I said, “What made you want to hurt me, O Hasan, last summer?” He replied, “I don’t know; the devil entered my heart. I was jealous to see you always with the Shaykhs and never noticing us. But since I have got to know you I could kill myself for it.” He had an excellent heart, but was apt to be carried off his head by the troubles of the times. I may mention that I reported the matter to the Consul-General, who had also received the story in another form; to wit, that I had seen a poor Arab beggar sitting at my gate, and because he did not rise and salute me I had drawn a revolver and shot him dead. This is a specimen of Turkish falsehood.
CHAPTER XV
GATHERING CLOUDS
(1870–1871)
One who never turned his back, but marched breast forward;
Never doubted clouds would break;
Never dreamed, though right were worsted, wrong would triumph
Held, we fall to rise again; are baffled, to fight better;
Sleep, to wake!
Browning.
In October Richard and I left Bludán to return to our winter quarters at Salahíyyeh, Damascus. But as we were in a mood for excursions, we went by a longer and roundabout route. We had a delightful ride across the Anti-Lebanon, and then we went by way of Shtora across a mountain called Jebel Báruk, and then a long scramble of six hours led us to the village of Báruk, a Druze stronghold in a wild glen on the borders of the Druze territory. We did not find our tents; but it did not signify, as we were among friends and allies, who welcomed us. We went at once to the Shaykh’s house. Richard was always friendly with the Druzes; and as they played an important part in our life at Damascus, I think that I had better give some description of them. They are a fine, brave people, very athletic. The men are tall, broad, and stalwart, with splendid black eyes, and limbs of iron. They have proud and dignified manners, and their language is full of poetry. The women are faithful wives and good mothers. They wear a long blue garment and a white veil. The whole face is hidden except one eye. I remember once asking them if it took a long time to decide which was the prettier eye, at which small joke they were much amused.