The Bat, July 7th, 1886.

"Book-lovers will be glad to learn that Sir Richard Burton's 'Thousand and One Nights' will shortly be reprinted, and that also with revision which will remove it from the top shelf of a library to the drawing-room. Lady Burton is to be congratulated on her enterprise in taking up the matter, for, unquestionably, so admirable, and, indeed, instructive a work should be placed within the reach of all. A copy of the privately printed edition is now worth £25, and undoubtedly its reappearance as revised will be hailed with satisfaction by all lovers of Orientalism."


LETTERS FROM SCHOLARS.

Mr. Floyer, at the Telegraphic Conference, has secured Egypt telegraphic independence, and an annual gain of £7000.

"Government Telegraphs, Berlin, September 16th, 1885.

"My dear Captain Burton,

"I cannot tell you how delighted I am with the translation. The language is wonderful. Only you in the world could have written it. How did you find out 'ensorcelled,' instead of the vulgar 'bewitched'? And how did you find out a hundred other words equally graceful and exact? It is the most wonderful translation in the whole of literature. In accuracy, in swing, it breathes Egypt to me. I could take it and read it straight out to my Effendis almost word for word. But the language is wonderful. As compared with Eastwick's Anw'ar i Suhayli it is Tennyson to Gladstone. My sense of the feelings inspired by the first pages of the Foreword it is impossible to express, and I congratulate you most sincerely on your absolutely unique achievement.

"Yours very truly,

"(Signed) Ernest A. Floyer."