Beber, Bize bir dogm haber Pepper, Send me an answer.

You see this letter is all in verse, and I can assure you, there is as much fancy shewn in the choice of them, as in the most studied expressions of our letters; there being, I believe, a million of verses designed for this use. There is no colour, no flower, no weed, no fruit, herb, pebble, or feather, that has not a verse belonging to it; and you may quarrel, reproach, or send letters of passion, friendship, or civility, or even Of news, without ever inking your fingers.

I FANCY you are now wondering at my profound learning; but, alas! dear madam, I am almost fallen into the misfortune so common to the ambitious; while they are employed on distant insignificant conquests abroad, a rebellion starts up at home;—I am in great danger of losing my English. I find 'tis not half so easy to me to write in it, as it was a twelvemonth ago. I am forced to study for expressions, and must leave off all other languages, and try to learn my mother tongue.—Human understanding is as much limited as human power, or human strength. The memory can retain but a certain number of images; and 'tis as impossible for one human creature to be perfect master of ten different languages, as to have, in perfect subjection, ten different kingdoms, or to fight against ten men at a time; I am afraid I shall at last know none as I should do. I live in a place, that very well represents the tower of Babel: in Pera they speak Turkish, Greek, Hebrew, Armenian, Arabic, Persian, Russian, Sclavonian, Walachian, German, Dutch, French, English, Italian, Hungarian; and, what is worse, there are ten of these languages spoken in my own family. My grooms are Arabs; my footmen French, English, and Germans; my nurse an Armenian; my house-maids Russians; half a dozen other servants, Greeks; my steward an Italian; my janizaries Turks; so that I live in the perpetual hearing of this medley of sounds, which produces a very extraordinary effect upon the people that are born here; for they learn all these languages at the same time, and without knowing any of them well enough to write or read in it. There are very few men, women, or even children here, that have not the same compass of words in five or six of them. I know, myself, several infants of three or four years old, that speak Italian, French, Greek, Turkish, and Russian, which last they learn of their nurses, who are generally of that country. This seems almost incredible to you, and is, in my mind, one of the most curious things in this country, and takes off very much from the merit of our ladies, who set up for such extraordinary geniuses, upon the credit of some superficial knowledge of French and Italian.

AS I prefer English to all the rest, I am extremely mortified at the daily decay of it in my head, where I'll assure you (with grief of heart) it is reduced to such a small number of words, I cannot recollect any tolerable phrase to conclude my letter with, and am forced to tell your ladyship very bluntly, that I am, Your's, &C. &c.

LET. XLI.
TO THE COUNTESS OF B——.

AT length I have heard from my dear Lady B——, for the first time. I am persuaded you have had the goodness to write before, but I have had the ill fortune to lose your letters. Since my last, I have staid (sic) quietly at Constantinople, a city that I ought in conscience to give your ladyship a right notion of, since I know you can have none but what is partial and mistaken from the writings of travellers. 'Tis certain, there are many people that pass years here in Pera, without having ever seen it, and yet they all pretend to describe it. Pera, Tophana, and Galata, wholly inhabited by French Christians (and which, together, make the appearance of a very fine town,) are divided from it by the sea, which is not above half so broad as the broadest part of the Thames; but the Christian men are loth to hazard the adventures they sometimes meet with amongst the levents or seamen, (worse monsters than our watermen) and the women must cover their faces to go there, which they have a perfect aversion to do. 'Tis true, they wear veils in Pera, but they are such as only serve to shew their beauty to more advantage, and would not be permitted in Constantinople. These reasons deter almost every creature from seeing it; and the French ambassadress will return to France (I believe) without ever having been there. You'll wonder, madam, to hear me add, that I have been there very often. The asmack, or Turkish veil, is become not only very easy, but agreeable to me; and, if it was not, I would be content to endure some inconveniency, to gratify a passion that is become so powerful with me, as curiosity. And, indeed, the pleasure of going in a barge to Chelsea, is not comparable to that of rowing upon the canal of the sea here, where, for twenty miles together, down the Bosphorus, the most beautiful variety of prospects present themselves. The Asian side is covered with fruit-trees, villages, and the most delightful landskips (sic) in nature; on the European, stands Constantinople, situated on seven hills.—The unequal heights make it seem as large again as it is, (though one of the largest cities in the world) shewing an agreeable mixture of gardens, pine and cypress-trees, palaces, mosques, and public buildings, raised one above another, with as much beauty and appearance of symmetry, as your ladyship ever saw in a cabinet, adorned by the most skilful hands, where jars shew themselves above jars, mixed with canisters, babies and candlesticks. This is a very odd comparison; but it gives me an exact idea of the thing. I have taken care to see as much of the seraglio as is to be seen. It is on a point of land running into the sea; a palace of prodigious extent, but very irregular. The gardens take in a large compass of ground, full of high cypress-trees, which is all I know of them. The buildings are all of white stone, leaded on the top, with gilded turrets and spires, which look very magnificent; and, indeed, I believe there is no Christian-king's palace half so large. There are six large courts in it, all built round, and set with trees, having galleries of stone; one of these for the guard, another for the slaves, another for the officers of the kitchen, another for the stables, the fifth for the divan, and the sixth for the apartment destined for audiences. On the ladies side, there are, at least, as many more, with distinct courts belonging to their eunuchs and attendants, their kitchens, &c.

THE next remarkable structure is that of St Sophia which is very difficult to see. I was forced to send three times to the caimairam, (the governor of the town) and he assembled the chief effendis, or heads of the law, and enquired of the mufti, whether it was lawful to permit it. They passed some days in this important debate; but I insisting on my request, permission was granted. I can't be informed why the Turks are more delicate on the subject of this mosque, than on any of the others, where what Christian pleases may enter without scruple. I fancy they imagine, that, having been once consecrated, people, on pretence of curiosity, might profane it with prayers, particularly to those saints, who are still very visible in Mosaic work, and no other way defaced but by the decays of time; for it is absolutely false, though so universally asserted, that the Turks defaced all the images that they found in the city. The dome of St Sophia is said to be one hundred and thirteen feet diameter, built upon arches, sustained by vast pillars of marble, the pavement and stair-case marble. There are two rows of galleries, supported with pillars of party-coloured (sic) marble, and the whole roof Mosaic work, part of which decays very fast, and drops down. They presented me a handful of it; its composition seems to me a sort of glass, or that paste with which they make counterfeit jewels. They shew here the tomb of the emperor Constantine, for which they have a great veneration.

THIS is a dull, imperfect description, of this celebrated building; but I understand architecture so little, that I am afraid of talking nonsense, in endeavouring to speak of it particularly. Perhaps I am in the wrong, but some Turkish mosques please me better. That of sultan Solyman is an exact square, with four fine towers in the angles, in the midst is a noble cupola, supported with beautiful marble pillars; two lesser at the ends, supported in the same manner; the pavement and gallery round the mosque, of marble; under the great cupola is a fountain, adorned with such fine coloured pillars, that I can hardly think them natural marble; on one side is the pulpit, of white marble, and on the other, the little gallery for the grand signior. A fine stair-case leads to it, and it is built up with gilded lattices. At the upper end is a sort of altar, where the name of God is written; and before it stand two candlesticks, as high as a man, with wax candles as thick as three flambeaux. The pavement is spread with fine carpets, and the mosque illuminated with a vast number of lamps. The court leading to it is very spacious, with galleries of marble, of green columns, covered with twenty-eight leaded cupolas on two sides, and a fine fountain of basins in the midst of it.

THIS description may serve for all the mosques in Constantinople. The model is exactly the same, and they only differ in largeness and richness of materials. That of the sultana Valida is the largest of all, built entirely of marble, the most prodigious, and, I think, the most beautiful structure I ever saw, be it spoken to the honour of our sex, for it was founded by the mother of Mahomet IV. Between friends, Paul's church would make a pitiful figure near it, as any of our squares would do near the atlerdan, or place of horses, (at signifying a horse in Turkish). This was the hippodrome, in the reign of the Greek emperors. In the midst of it is a brazen column, of three serpents twisted together, with their mouths gaping. 'Tis impossible to learn why so odd a pillar was erected; the Greeks can tell nothing but fabulous legends, when they are asked the meaning of it, and there is no sign of its having ever had any inscription. At the upper end is an obelisk of porphyry, probably brought from Egypt, the hieroglyphics all very entire, which I look upon as mere ancient puns. It is placed on four little brazen pillars, upon a pedestal of square free stone, full of figures in bas-relief on two sides; one square representing a battle, another an assembly. The others have inscriptions in Greek and Latin; the last I took in my pocket-book, and it is as follows: