One dear dead friend’s remembered tones.
Forsooth the present we must give
To that which cannot pass away;
All beauteous things for which we live
By laws of time and space decay.
But oh, the very reason why
I clasp them, is because they die.
The preacher has been talking to his congregation about the joys of Heaven. There, he says, there will be no quarrelling, no contest, no falsehood, and all evil dispositions will be entirely changed to good. The poet answers, “This world and this life are full of beauty and of joy for me. I do not want to die, I want to live. I do not wish to go to that cold region of stars about which you teach. I only know this world and I find in it warm hearts and precious affection. You say that this world is a phantom, unsubstantial, unreal, and that the only reality is above, in Heaven. To me that Heaven appears but as an awful emptiness. I shrink from it in terror, and like a child seek for consolation in human love. It is no use to talk to me about angels until you can prove to me that angels can feel happier than men. I prefer to remain with human beings. You say that I ought to wish for higher things than this world can give, that here minds are unsteady and weak, hearts fickle and selfish, and you talk of souls without sex, imaginary concerts of perfect music, tireless singing in Heaven, and the pleasure of conversation without speech. But all the happiness that we know is received from our fellow beings. I remember the voice of one dead friend with deeper love and pleasure than any images of Heaven could ever excite in my mind.”
The last stanza needs no paraphrasing, but it deserves some comment, for it is the expression of one great difference between the old Greek feeling in regard to life and death, and all modern religious feeling on the same subject. You can read through hundreds of beautiful inscriptions which were placed over the Greek tombs. They are contained in the Greek Anthology. You will find there almost nothing about hope of a future life, or about Heaven. They are not for the most part sad; they are actually joyous in many cases. You would say that the Greek mind thought thus about death—“I have had my share of the beauty and the love of this world, and I am grateful for this enjoyment, and now it is time to go to sleep.” There is actually an inscription to the effect, “I have supped well of the banquet of life.” The Eastern religions, including Christianity, taught that because everything in the world is uncertain, impermanent, perishable, therefore we ought not to allow our minds to love worldly things. But the Greek mind, as expressed by the old epigraphy in the cemeteries, not less than by the teaching of Mimnermus, took exactly the opposite view. “O children of men, it is because beauty and pleasure and love and light can last only for a little while, it is exactly because of this that you should love them. Why refuse to enjoy the present because it can not last for ever?” And at a much later day the Persian poet Omar took, you will remember, precisely the same view. You need not think that it would be wise to accept such teaching for a rule of life, but it has a certain value as a balance to the other extreme view, that we should make ourselves miserable in this world with the idea of being rewarded in another, concerning which we have no positive knowledge. The lines with which the poem concludes at least deserve to be thought about—
But oh, the very reason why