Sad to say, the poison entered into their viscera and their intestines; and all their bones burst asunder by reason of the violence of that poison.
(1) Or, "with all strange flavors of mountain and sea."
(2) The word is really sakana, "fish." It has always been the rule to serve fish with sake; and gradually the word "fish" became used for any entertainment given during the wine-party by guests, such as songs, dances, etc.
(3) Literally, "Demon-deer-hair." The term "deer-hair" refers to color. A less exact translation of the original characters would be "the demon chestnut". Kage, "deer-color" also means "chestnut." A chestnut horse is Kage-no-uma.
(4) A large portable lantern, having a wooden frame and paper sides. There are andon of many forms, some remarkably beautiful.
Their lives passed from them quickly as dew in the morning from the grass.
And Saburo and his father buried their corpses in the moor
Uwanogahara.
VI. CAST ADRIFT
The cruel Yokoyama thought that it would not do to suffer his daughter to live, after he had thus killed her husband. Therefore he felt obliged to order his faithful servants, Onio and Oniji, (1) who were brothers, to take her far out into the sea of Sagami, and to drown her there.
And the two brothers, knowing their master was too stony-hearted to be persuaded otherwise, could do nothing but obey. So they went to the unhappy lady, and told her the purpose for which they had been sent.