Thus the betrothal promise was given on both sides.

*

The person of the opposite house wanted me to go with him next evening to Okada's; but I said that I wished to go with my mother only, as from the time of taking such a first step one could not either retreat or advance. When I went with mother to the house, we were welcomed in with the words, "Kochira ē!" Then [my future husband and I] greeted each other for the first time. But somehow I felt so much ashamed that I could not look at him.

Then Okada-Shi said to Namiki-Shi [the proposed husband]: "Now that you have nobody to consult with at home, would it not be well for you to snatch your luck where you find it, as the proverb says,—'Zen wa isogé'?"

The answer was made:—

"As for me, I am well satisfied; but I do not know what the feeling may be on the other side."

"If it be honourably deigned to take me as it is honourably known that I am ..."[6] I said.

The match-maker said:—

"The matter being so, what would be a good day for the wedding?"

[Namaki-Shi answered:—]