Early in the morning the child had taken his milk as usual. But, about ten o'clock in the forenoon, he seemed to be suffering great pain in his breast; and he began to moan so strangely that we sent a man for a doctor. Unfortunately the doctor that we asked to come was out of town; and we were told that he would not come back before night. Therefore, we thought that it would be better to send at once for another doctor; and we sent for one. He said that he would come in the evening. But, about two o'clock in the afternoon, the child's sickness suddenly became worse; and a little before three o'clock—the twenty-seventh day of the second month—aënaku![48]—my child was dead, having lived for only eight days....

*

—I thought to myself that, even if this new misfortune did not cause my husband to feel an aversion for me, thus having to part with all my children, one after another, must be the punishment of some wrong done in the time of a former life. And, so thinking, I knew that my sleeves would never again become dry,—that the rain [of tears] would never cease,—that never again in this world would the sky grow clear for me.

And more and more I wondered whether my husband's feelings would not change for the worse, by reason of his having to meet such trouble, over and over again, on my account. I felt anxious about his heart, because of what already was in my own.

Nevertheless, he only repeated the words, Temméï itashikata koré naku: "From the decrees of Heaven there is no escape."

*

—I thought that I should be better able to visit the tomb of my child if he were buried in some temple near us. So the funeral took place at the temple called Sempu-kuji in Ōkubo; and the ashes were buried there....

Tanoshimi mo
Samété hakanashi
Haru no yumé![49]

[Translation.]

All the delight having perished, hopeless I remain: it was only a dream of Spring![50]