Ah! how piteous the cry of the sémi seized by the kite!

Or "caught by a boy" the poet might equally well have observed,—this being a much more frequent cause of the pitiful cry. The lament of Nicias for the tettix would serve as the elegy of many a sémi:—

"No more shall I delight myself by sending out a sound from my quick-moving wings, because I have fallen into the savage hand of a boy, who seized me unexpectedly, as I was sitting under the green leaves."

Here I may remark that Japanese children usually capture sémi by means of a long slender bamboo tipped with bird-lime (mochi). The sound made by some kinds of sémi when caught is really pitiful,—quite as pitiful as the twitter of a terrified bird. One finds it difficult to persuade oneself that the noise is not a voice of anguish, in the human sense of the word "voice," but the production of a specialized exterior membrane. Recently, on hearing a captured sémi thus scream, I became convinced in quite a new way that the stridulatory apparatus of certain insects must not be thought of as a kind of musical instrument, but as an organ of speech, and that its utterances are as intimately associated with simple forms of emotion, as are the notes of a bird,—the extraordinary difference being that the insect has its vocal chords outside. But the insect-world is altogether a world of goblins and fairies: creatures with organs of which we cannot discover the use, and senses of which we cannot imagine the nature;—creatures with myriads of eyes, or with eyes in their backs, or with eyes moving about at the ends of trunks and horns;—creatures with ears in their legs and bellies, or with brains in their waists! If some of them happen to have voices outside of their bodies instead of inside, the fact ought not to surprise anybody.


I have not yet succeeded in finding any Japanese verses alluding to the stridulatory apparatus of sémi,—though I think it probable that such verses exist. Certainly the Japanese have been for centuries familiar with the peculiarities of their own singing insects. But I should not now presume to say that their poets are incorrect in speaking of the "voices" of crickets and of cicadæ. The old Greek poets who actually describe insects as producing music with their wings and feet, nevertheless speak of the "voices," the "songs," and the "chirruping" of such creatures,—just as the Japanese poets do. For example, Meleager thus addresses the cricket:

"O thou that art with shrill wings the self-formed imitation of the lyre, chirrup me something pleasant while beating your vocal wings with your feet! ..."


II

BEFORE speaking further of the poetical literature of sémi, I must attempt a few remarks about the sémi themselves. But the reader need not expect anything entomological. Excepting, perhaps, the butterflies, the insects of Japan are still little known to men of science; and all that I can say about sémi has been learned from inquiry, from personal observation, and from old Japanese books of an interesting but totally unscientific kind. Not only do the authors contradict each other as to the names and characteristics of the best-known sémi; they attach the word sémi to names of insects which are not cicadæ.