Kayoëdomo,

Waga toho-tsuma no

Koto zo kayowanu!

[Though winds and clouds to either bank may freely come or go, between myself and my faraway spouse no message whatever may pass.]

Tsubuté[9] ni mo

Nagé koshitsu-béki,

Amanogawa

Hédatéréba ka mo,

Amata subé-naki!