Kayoëdomo,
Waga toho-tsuma no
Koto zo kayowanu!
[Though winds and clouds to either bank may freely come or go, between myself and my faraway spouse no message whatever may pass.]
Tsubuté[9] ni mo
Nagé koshitsu-béki,
Amanogawa
Hédatéréba ka mo,
Amata subé-naki!