The skeleton passed out of sight behind the house, and we waited a while at the front porch. Then a métisse—turbaned in wasp colors, and robed in iris colors, and wonderful to behold—came to tell us that Madame hoped we would rest ourselves in the garden, as the house was very warm. Chairs and a little table were then set for us in a shady place, and the métisse brought out lemons, sugar-syrup, a bottle of the clear plantation rum that smells like apple juice, and ice-cold water in a dobanne of thick red clay. My friend prepared the refreshments; and then our hostess came to greet us, and to sit with us,—a nice old lady with hair like newly minted silver. I had never seen a smile sweeter than that with which she bade us welcome; and I wondered whether she could ever have been more charming in her Creole girlhood than she now appeared,—with her kindly wrinkles, and argent hair, and frank, black, sparkling eyes....


In the conversation that followed I was not able to take part, as it related only to some question of title. The notary soon arranged whatever there was to arrange; and, after some charmingly spoken words of farewell from the gentle lady, we took our departure. Again the mummified negro hobbled before us, to open the gate,—followed by all his callow rabble of chickens. As we resumed our places in the carriage we could still hear the chippering of the creatures, pursuing after that ancient scarecrow.

"Is it African sorcery?" I queried.... "How does he bewitch those chickens?"

"Queer—is it not?" the notary responded as we drove away. "That negro must now be at least eighty years old; and he may live for twenty years more,—the wretch!"

The tone in which my friend uttered this epithet—le miserable!—somewhat surprised me, as I knew him to be one of the kindliest men in the world, and singularly free from prejudice. I suspected that a story was coming, and I waited for it in silence.

"Listen," said the notary, after a pause, during which we left the plantation well behind us; "that old sorcerer, as you call him, was born upon the estate, a slave. The estate belonged to M. Floran,—the husband of the lady whom we visited; and she was a cousin, and the marriage was a love-match. They had been married about two years when the revolt occurred (fortunately there were no children),—the black revolt of eighteen hundred and forty-eight. Several planters were murdered; and M. Floran was one of the first to be killed. And the old negro whom we saw to-day—the old sorcerer, as you call him—left the plantation, and joined the rising: do you understand?"

"Yes," I said; "but he might have done that through fear of the mob."

"Certainly: the other hands did the same. But it was he that killed M. Floran,—for no reason whatever,—cut him up with a cutlass. M. Floran was riding home when the attack was made,—about a mile below the plantation.... Sober, that negro would not have dared to face M. Floran: the scoundrel was drunk, of course,—raving drunk. Most of the blacks had been drinking tafia, with dead wasps in it, to give themselves courage."