“Guodian” (GUO) – discovered in 1993 and written around 300 BCE or slightly earlier, this version matches only about 31 chapters of the later versions of the DDJ, and its chapters are ordered completely differently than the later versions. The Chinese symbols are so ancient that scholars disagree on what modern symbols they should correspond to, and there are occasional spots on the originals where the characters can no longer be read.

“Mawangdui” (MWD) – discovered in 1973, there are two slightly different versions (“A” and “B”), obviously written by two different people, dating to about 200 BCE and 175 BCE respectively. While all 81 chapters are present, both versions reverse the two major parts (“Dao” and “De”) compared to later versions. In addition, the order of a few of the chapters within the parts is different, as is the order of some sections within the chapters! The Chinese symbols are also so ancient that scholars disagree on what modern symbols they should correspond to, and there are many spots where the characters cannot be read.

“Fu Yi” (FY) – Fu Yi was a scholar who lived around 600 CE and claimed that the version he presents and discusses was found in a grave that from his description could possibly be dated to around 200 BCE.

“Wang Bi” (WB) – written around 240 CE, this is the “standard” version that most translators use, although there are several slightly different variations of it.

“He Shang Gong” (HSG) – a legendary and possibly mythical person who may have lived around 170 BCE, but the work which presents and discusses the version of the DDJ associated with him is not mentioned by others until 300 CE. Many scholars think this version was probably written closer to 300 CE and attributed to He Shang Gong to give it authority. There are also many slightly different variations of this text available.

In comparing the six sources, it is easy to see the changes in philosophy of the early Daoists over the centuries. In general, the three earliest versions (GUO, MWD/A, MWD/B) more-or-less agree with each other, the three later versions (FY, WB, HSG) more-or-less agree with each other (despite the tentative dating of FY to 200 BCE), the two groups are often slightly different from each other, and occasionally very different. However, FY does sometimes agree with the three earlier versions. Only the later versions contain the vast majority of criticisms of Confucianism, although even GUO has a few.

WB, HSG, and FY were chosen as sources for this translation mainly because their earliest manuscripts are complete, and the Chinese characters are “modern” enough that there is less doubt as to their meaning. But there are occasional differences between them, so a 2/3 majority vote was used to determine which symbol to use. This would result in a document which is essentially the same as WB, since WB and HSG are almost always the same. However, in comparing all six sources (or fewer if the chapter is not in GUO, or the earlier symbols cannot be read), it becomes obvious that sometimes significant changes were made only in the most recent sources. Thus a symbol was changed to the one used by the older sources if the majority of all available sources use the different symbol, and it adds to the understanding of the sentence. In the case of a tie, the more recent symbol was used. These rules were used for adding or deleting symbols as well.

==============================================================

The Translation Process