Flossy also told stories; or rather she told one story which had no end, and of which we never tired. Under the sea, she told us, lived a fairy named Patty, who was a most intimate friend of hers, and whom she visited every night. This fairy dwelt in a palace hollowed out of a single immense pearl. The rooms in it were countless, and were furnished in a singular and delightful manner. In one room the chairs and sofas were of chocolate; in another, of fresh strawberries; in another, of peaches,—and so on. The floors were paved with squares of chocolate and cream candy; the windows were of transparent barley-sugar, and when you broke off the arm of a chair and ate it, or took a square or two out of the pavement, they were immediately replaced, so that there was no trouble for anyone. Patty had a ball every evening, and Flossy never failed to go. Sometimes, when we were good, she would take us; but the singular thing about it was that we never remembered what had happened. In the morning our infant minds were a cheerful blank, till Flossy told us what a glorious time we had had at Patty’s the night before, how we had danced with Willie Winkie, and how much ice-cream we had eaten. We listened to the recital with unalloyed delight, and believed every word of it, till a sad day of awakening came. We were always made to understand that we could not bring away anything from Patty’s, and were content with this arrangement; but on this occasion there was to be a ball of peculiar magnificence, and Flossy, in a fit of generosity, told Harry that he was to receive a pair of diamond trousers, which he would be allowed to bring home. Harry was a child with a taste for magnificence; and he went to bed full of joy, seeing already in anticipation the glittering of the jewelled garment, and the effects produced by it on the small boys of his acquaintance. Bitter was the disappointment when, on awakening in the morning, the chair by his bedside bore only the familiar brown knickerbockers, with a patch of a lighter shade on one knee. Harry wept, and would not be comforted; and after that, though we still liked to hear the Patty stories, we felt that the magic of them was gone,—that they were only stories, like “Blue-beard” or “Jack and the Beanstalk.”
CHAPTER II.
MORE ABOUT OURSELVES.
Julia and Flossy did not content themselves with writing plays and telling stories. They aspired to making a language,—a real language, which should be all their own, and should have grammars and dictionaries like any other famous tongue. It was called Patagonian,—whether with any idea of future missionary work among the people of that remote country, or merely because it sounded well, I cannot say. It was a singular language. I wish more of it had survived; but I can give only a few of its more familiar phrases.
Milldam—Yes.
Pilldam—No.
Mouche—Mother.
Brunk tu touchy snout—I am very well.
Ching chu stick stumps?—Will you have some doughnuts?
These fragments will, I am sure, make my readers regret deeply the loss of this language, which has the merit of entire originality.