JULIA. I can't say, Laura.
LAURA. No—no more can I; no more can anyone! Martha has got the miser spirit. She's as grasping as a caterpillar. I ought to have had that tea-pot.
JULIA. Why?
LAURA. Because I had a house of my own, and people coming to tea. Martha never had anyone to tea with her in her life—except in lodgings.
JULIA. We all like to live in our own way. Martha liked going about.
LAURA. Yes. She promised me, after William—I suppose I had better say 'evaporated' as you won't let me say 'died'—she promised always to stay with me for three months in the year. She never did. Two, and some little bits, were the most. And I want to know where was that tea-pot all the time?
JULIA (a little jocosely). Not in the box, apparently.
LAURA (returning to her accusation). I thought you had it.
JULIA. You were mistaken. Had I had it here, you would have found it.
LAURA. Did Martha never tell you what she did with it?