POETICAL TURN OF THE SICILIANS.

“Next to the lava-labours of Ætna, nothing has struck me more in this beautiful island than the poetical turn of the people. Theocritus was the father of Idylls; and Virgil is always appealing to the ‘Sicelides Musæ.’ I suspect the experience detailed in his Georgics, his most perfect work, was most mainly drawn from hence. The words ‘Calabri rapuêre’ in the epitaph attributed to him for his own tomb, whether they were really his or no, prove, by inference, that he was close opposite this coast at the most observant period of life; and no doubt he crossed over. Dante allows that the first Italian effusions in playful satire were termed ‘Siciliani.’ Even Petrarch savours of Trinacria. The speech of the inhabitants is to this day rather poetical than prosaic, abounding in lively images and picturesque modes of expression. The studied cringing so common in Naples is rare here: during a stay of six weeks in the island, I have only twice heard the title ‘Cellenza,’ which is everlastingly ringing in your ears in the metropolis. Their similitudes are endless, and sometimes very striking. In Florence you will hear ‘Bello come il campanile’ (‘as handsome as the belfry,’—built by Giotto): but here, if a lady is fair, she is ‘una candela di cera’ (‘a wax taper’); if too languid, ‘ha un viso come un pesce bollito’ (‘has a face like a boiled fish’); gentlemen who sit sluggishly on their mules instead of springing off to aid the weaker sex up the hill, are designated as ‘pezzi di lava’ (‘lumps of lava’). If a little girl has anything remarkable about her, ‘E molto simpatica, una cosa particolare’ (‘She is very sympathetic;—a special sort of thing’). ‘Buscar qualche cosa’ (‘to look for something’), I am sorry to say, has here, as in Ischia, the double meaning, either to earn a carline or steal it, as the case may be. Their humour is never richer than when shown in describing their own peculiarities of character.”—Notes from a Journal kept in Italy and Sicily, by J. F. Francis, B.A.

A MEETING OF ENGLISH AND SICILIAN DISHES ON CHRISTMAS DAY.

“We paid a visit to Messina a week ago, where we had the pleasure of being wind-bound on Christmas day. In merry England on Christmas day people eat roast beef and plum-pudding, turkeys and mince-pies. You may eat most of these here also, but the special dish in honour of the ‘Natività’ is capitoni, enormous eels, stewed in a rich sauce. Indeed there was an unusual supply, for a shipload of them, intended for the Naples market, could not leave port in time owing to the gale, and thus the speculator, a sea-captain, was fain to get rid of them in Messina at half-price. Now I can only say they are very good; but we took the precaution of having another string to our bow, in shape of a respectable roast joint of beef, and a real, good, English-looking plum-pudding. After that it is very hard if we are left for the year of grace ‘eighteen forty-six’ without Victoria’s bonny face in our purse.”—Francis’ Notes, p. 240.

THE END.

LONDON: PRINTED BY
SPOTTISWOODE AND CO., NEW-STREET SQUARE
AND PARLIAMENT STREET


SMITH, ELDER, & CO.’S POPULAR LIBRARY.

Fcp. 8vo. Limp Cloth.