[Footnote 1: A common pleasantry in the old romances—"Galaor went in, and then the halberders attacked him on one side, and the knight on the other. He snatched an axe from one, and turned to the knight and smote him, so that he had no need of a surgeon."—Southey's Amadis of Gaul, vol. i. p. 146.]
[Footnote 2:
"Sonsi i nostri dottori accordati,
Pigliando tutti una conclusione,
Che que' che son nel ciel glorificati,
S' avessin nel pensier compassione
De' miseri parenti che dannati
Son ne lo inferno in gran confusione,
La lor felicità nulla sarebbe
E vedi the qui ingiusto Iddio parebbe.
Ma egli anno posto in Gesù ferma spene;
E tanto pare a lor, quanto a lui pare:
Afferman cio ch' e' fu, che facci bene,
E che non possi in nessun modo errare:
Se padre o madre è ne l'eterne pene,
Di questo non si posson conturbare:
Che quel che piace a Dio, sol piace a loro
Questo s'osserva ne l'eterno core.
Al savio suol bastar poche parole,
Disse Morgante: tu il potrai vedere,
De' miei fratelli, Orlando, se mi duole,
E s'io m'accordero di Dio al volere,
Come tu di che in ciel servar si suole:
Morti co' morti; or pensiam di godere:
Io vo' tagliar le mani a tutti quanti,
E porterolle a que' monaci santi."
This doctrine, which is horrible blasphemy in the eyes of natural feeling, is good reasoning in Catholic and Calvinistic theology. They first make the Deity's actions a necessity from some barbarous assumption, then square them according to a dictum of the Councils, then compliment him by laying all that he has made good and kindly within us mangled and mad at his feet. Meantime they think themselves qualified to denounce Moloch and Jugghanaut!]
[Footnote 3:
"E furno al here infermi, al mangiar sani."
I am not sure that I am right in my construction of this passage. Perhaps Pulci means to say, that they had the appetites of men in health, and the thirst of a fever.]
[Footnote 5: Cagnazzo, Farfarello. Libicocco, and Malacoda; names of devils in Dante.]