Canto xii. st. 24.]

[Footnote 4: The poet here compares his hero and heroine to two jealous

"bulls," no happy comparison certainly.

"Vansi a ritrovar non altrimenti
Che duo tori gelosi." St. 53.]

[Footnote 5:

"Qual l'alto Egeo, perchè Aquilone o Noto
Cessi, che tutto prima il volse e scosse,
Non s'accheta però, ma 'l suono e 'l moto
Ritien de l'onde anco agitate e grosse;
Tal, se ben manca in lor col sangue voto
Quel vigor che le braccia ai colpi mosse,
Serbano ancor l'impeto primo, e vanno
Da quel sospinti a giunger danno a danno."
Canto xii. st. 63.]

[Footnote 6: This tomb, Tancred says, in an address which he makes to it,

"has his flames inside of it, and his tears without:" "Che dentro hai le mie fiamme, e fuori il pianto." St. 96.]

I am loath to disturb the effect of a really touching story; but if I do not occasionally give instances of these conceits, my translations will belie my criticism.]

RINALDO AND ARMIDA: