[Footnote 1: The materials for the biography in this notice have been gathered from Tiraboschi and others, but more immediately from the copious critical memoir from the pen of Mr. Panizzi, in that gentleman's admirable edition of the combined poems of Boiardo and Ariosto, in nine volumes octavo, published by Mr. Pickering. I have been under obligations to this work in the notice of Pulci, and shall again be so in that of Boiardo's successor; but I must not a third time run the risk of omitting to give it my thanks (such as they are), and of earnestly recommending every lover of Italian poetry, who can afford it, to possess himself of this learned, entertaining, and only satisfactory edition of either of the Orlandos. The author writes an English almost as correct as it is elegant; and he is as painstaking as he is lively.]
[Footnote 2: She had taken a damsel in male attire for a man]
[Footnote 3: Crescimbeni himself had not seen the translation from Apuleius, nor, apparently, several others—Commentari, &c. vol. ii. part ii. lib. vii. sect. xi.]
[Footnote 4: Article on the Narrative and Romantic Poems of the
Italians, in the Quarterly Review, No. 62, p. 527.]
[Footnote 5:
"E' suoi capelli a sè sciolse di testa,
Che n'avea molti la dama gioconda;
Ed, abbracciato il cavalier con festa,
Tutto il coperse de la treccia bionda:
Così, nascosi entrambi di tal vesta,
Uscir' di quella fonte e la bell' onda."
Her locks she loosened from her lovely head,
For many and long had that same lady fair;
And clasping him in mirth as round they spread,
Covered the knight with the sweet shaken hair:
And so, thus both together garmented,
They issued from the fount to the fresh air.
Readers of the Faerie Queene will here see where Spenser has been, among his other visits to the Bowers of Bliss.]
[Footnote 6: Foscolo, ut sup. p. 528.]
[Footnote 7: A late amiable man of wit, Mr. Stewart Rose, has given a prose abstract of Berni's Orlando Innamorato, with occasional versification; but it is hardly more than a dry outline, and was, indeed, intended only as an introduction to his version of the Furioso. A good idea, however, of one of the phases of Berni's humour may be obtained from the same gentleman's abridgment of the Animali Parlanti of Casti, in which he has introduced a translation of the Tuscan's description of himself and of his way of life, out of his additions to Boiardo's poem. The verses in the prohibited edition of Berni's Orlando, in which he denounced the corruptions of the clergy, have been published, for the first time in this country, in the notes to the twentieth canto of Mr. Panizzi's Boiardo. They have all his peculiar wit, together with a Lutheran earnestness; and shew him, as that critic observes, to have been "Protestant at his heart."