Though Western novels reached Russia in indifferent translations long before the end of Catherine’s reign, yet there was no proper soil for them until Radíshchev came under the influence of the English writers, especially of Sterne, and Karamzín, on the verge of the century, introduced sentimentalism into literature. Throughout the whole eighteenth century, little earnestness was shown in literary pursuits. Prose suffered more than poetry, for prose demands a more assiduous and constant attention than verse. It was left for the nineteenth century to settle the prose diction appropriate to the Russian language. In this neglect of cultivating an elegant prose style is to be found the main reason for a very extensive literature of memoirs which were not originally meant for publication, but were intended as mere records for the use of posterity. The restriction of free speech was another powerful factor in encouraging this species of historical revelation. In these memoirs, the student of manners and history and literature will find much better material for a correct appreciation of the eighteenth century than in the exotic literature of the upper classes. The emptiness of the superficial French culture, which was prevalent in Russia, became apparent only to those who, like Tatíshchev, Shcherbátov, and Nóvikov, busied themselves with the study of native history. The progress which history made from Tatíshchev to Karamzín is the most prominent feature in the evolution of the native literature. By the historians was laid the real foundation for a native science and interest in the people. It was quite natural for these men to turn away from the disheartening corruption of manners which was introduced from abroad, and to find inspiration in their own past. They, consequently, were the first Slavophiles, though as yet in the gentler sense of the word. They did not preach a turning away from European culture, as did their later spiritual descendants, but a more organic welding of the new life with the Russian reality.

THE OLDEST PERIOD


Treaty with the Greeks (911)

Néstor’s Chronicle contains three treaties made with the Greeks in the tenth century. It is evident, from the manner of their composition, that the chronicler quoted some extant documents which were probably translated by some Bulgarian from the original Greek. These treaties are interesting as being the earliest specimens of writing in Russia and as having been composed before the introduction of Christianity.

We of the Russian nation, Karly, Inegeld, Farlof, Veremud, Rulav, Gudy, Ruald, Karn, Frelav, Ryuar, Aktevu, Truan, Lidulfost, Stemid, who were sent by Olég, the Russian Grand Prince, and the illustrious boyárs who are under his rule, to you, Leo and Alexander and Constantine, the Greek Emperors and great autocrats by the grace of God, to confirm and proclaim the amity which has existed for many years between the Christians and Russians, by the will of our princes and by the order of all those in Russia who are under his rule. Our illustrious Prince has often thought, more persistently than the others who have desired to maintain and proclaim the amity in God which has been between Christians and Russia, that not only with mere words, but also in writing and with a solemn oath made over our armour, ought such amity be proclaimed and confirmed, according to our faith and law. The following are the articles that we wish to establish in the faith of God and in love:

In the first place, we will make an agreement with you Greeks to love each other with our souls and as much as is in our power, and we will not permit, as far as is in our power, that harm or damage be done to any of you by those who are under the rule of our illustrious princes, but we will try, according to our ability, to preserve for ever and ever, unbroken and undisturbed, the amity which we profess both in words and in writing under oath. Likewise you Greeks shall preserve the same love to our illustrious Russian princes and to all who are under the rule of our illustrious Prince unpolluted and unchanged for ever and all time.

Under the head which is called damages we will agree as follows: Whatever may be made manifest in regard to a grievance, let the information of such grievance be accurate, and let not him be believed who begins the action; and let not that party take an oath if he deserve no belief; but if one swear according to his religion, let there be a punishment if perjury be found.

If a Russian kill a Christian, or a Christian a Russian, let him die where the murder has been committed. If he who has committed murder run away, then if he be possessed of property, let the nearest in kin to the murdered person receive that part which is his by law, and let the wife of the murderer have as much as belongs to her by law. If he who has committed the murder be destitute and have run away, let the case stand against him until he be found, and then he shall die.

If anyone strike another with a sword or beat him with a drinking vessel, let him for such striking or beating pay five litras of silver according to the Russian law. If the offender be destitute, let him pay as much as he can, and let him take off his upper garment which he wears, and besides let him swear according to his religion that there is no one to help him, and let the case against him forthwith be dropped.