At that time our director had taken it into his head to journey to St. Petersburg with a few of his students, in order to show the founder of the University the fruits of his school. I do not know how, but my brother and I were among the number of the chosen pupils. The director started for St. Petersburg in the winter with his wife and ten of us youngsters. This was the first, and consequently a difficult, journey for me and my companions, but I must make a grateful acknowledgment of the kind attention we received from our director and which alleviated our hardships. He and his wife looked after us as after their children. When we arrived in St. Petersburg, my brother and myself stopped at the house of an uncle of ours. A few days later, our director presented us to the curator. This esteemed gentleman, whose deserts Russia must not forget, received us very kindly. He took hold of my hand and led me to a man whose appearance had attracted my respectful attention. That was the immortal Lomonósov. He asked me what I had learned. “Latin,” said I. Then he began to speak with great eloquence of the importance of the Latin language.

After dinner of the same day we were at Court, it being a reception day, but the Empress did not appear. I was wonder-struck by the magnificence of the Empress’s palace. All around us was sparkling gold, a gathering of men in blue and red ribbons, a mass of beautiful women, an enormous orchestra,—all that bewildered and blinded me, and the palace appeared to me to be the dwelling-place of a superhuman being. Indeed, it could not have been otherwise, for I was then only fourteen years old, had never seen anything, and everything appeared to me new and charming. Having returned to the house, I asked my uncle whether they had often receptions at Court, to which he answered: “Almost every Sunday.” I decided to stay in St. Petersburg as long as possible, in order to see more of the Court. This desire was the result of curiosity and impulse: I wanted to enjoy the magnificence of the Court and hear agreeable music. This desire soon subsided, and I began to pine for my parents, whom I became impatient to see. The day I received letters from them was for me the pleasantest of all, and I went often to the post to ask for them.

Nothing delighted me in St. Petersburg so much as the theatre, which I saw for the first time in my life. They were playing a Russian comedy, Henry and Pernilla, and I remember it as if it happened to-day. I saw there Shúmski, who so amused me with his jokes that I lost all sense of propriety and laughed as loud as I could. It is almost impossible to describe the feelings which the theatre aroused in me. The comedy which I saw was quite stupid, but I looked upon it as the production of the greatest mind, and upon the actors as great people, whose acquaintance I regarded as the greatest happiness. I almost went insane when I found out that these actors frequented the house of my uncle, where I was living. After a little while I there became acquainted with our famous actor, Iván Afanásevich Dmitrévski, an honourable, clever and cultured gentleman, whose friendship I am enjoying even now.

Standing once in the pit, I struck up an acquaintanceship with the son of a distinguished gentleman, who had taken a fancy to my face. As soon as he received a negative answer to his question whether I knew French, he suddenly changed and became cold to me. He looked upon me as an ignoramus and badly educated man, and began to make fun of me. When I noticed from his manner of speech that he did not know anything else but French, which he spoke badly, I made such a biting repartee, that he stopped his raillery, and invited me to his house; I answered politely, and we parted as friends. But I learned from this how necessary it was for a young man to know French; so I began to study the language in earnest, continuing at the same time the study of Latin, in which language I heard the lectures on logic by Professor Sháden, who was then rector. This learned man has the rare gift of lecturing and expounding so clearly that we all made palpable progress, and my brother and I were soon admitted as real students. All that time I did not stop practising translations from German into Russian; among other things I translated Seth, the Egyptian King, but not very successfully. My knowledge of Latin was exceedingly useful to me in my study of French. In two years I could understand Voltaire, and I began translating in verse his Alzire. That translation was nothing more than a youthful error, nevertheless there are some good verses in it.

LETTERS TO COUNT P. I. PÁNIN, DURING HIS FIRST JOURNEY ABROAD

Montpellier, November 22 (December 3), 1777.

... I found this city (Leipsic) full of learned men. Some of these regard it as their chief desert that they are able to talk in Latin, which, by the way, five-year-old children were able to do in the days of Cicero. Others soar in thoughts in the sky, and are ignorant of what goes on upon earth. Others again are strong in artificial logic, having an extreme absence of natural logic. In short, Leipsic proves beyond controversy that learning does not beget common sense. I left these pedants, and went to Frankfurt-on-the-Main. This city is celebrated for its antiquities, and is noteworthy from the fact that the Roman Emperor is chosen here. I was in the election room from which he issues to the people. But its antiquity consists merely in being old: all I saw there were four empty walls in an old building. They showed me also the famous so-called La Bulle d’Or of Emperor Charles IV., which was written in the year 1356, and I was also in the Imperial Archives. But it was hardly worth my while to climb up garrets and down cellars, in order to see the relics of a rude age. From Frankfurt I travelled through German principalities: every step a new principality. I saw Hanau, Mainz, Fulda, Sachsen-Gotha, Eisenach and a few other principalities of minor princes. I found the roads frequently not paved, but I had nevertheless to pay dearly for the pavement. When they pulled me out of a bog and asked pavement money of me, I had the courage to ask them: “Where is it?” To which they answered me that his Majesty, the reigning prince, had the intention of having the roads paved, but that at the present he was only collecting toll. Such justice in regard to strangers has led me to make my own conclusions in regard to their relations with their subjects, and I did not at all wonder when from every hut there came out a crowd of beggars and followed my carriage....

From here I went into France, and reached the famous city of Lyons. In this country the roads are very good; but in the cities the streets are so narrow and are so badly kept that I cannot understand how people with their five senses manage to live in such dirt. It is evident that the police does not interfere with it. To prove this I shall take the liberty of telling your Highness an occurrence. I was walking in the finest and largest street in Lyons (which, however, cannot compare with our by-streets), and saw in bright daylight burning torches and a crowd of people in the middle of the street. Being near-sighted, I naturally thought it was some elegant funeral. Upon approaching nearer out of curiosity, I saw how great my mistake was: Messrs. Frenchmen had simply stuck a pig and were singeing it in the middle of the street! The stench, dirt and a crowd of leisure people who were watching the operation compelled me to take another street. I have not yet seen Paris, so I do not know whether my olfactories will suffer there less; in any case, all the French cities which I have so far seen are badly off as to their cleanliness.

Paris, March 20 (31), 1778.

... Voltaire’s arrival in Paris produced the same effect on the people here as if a divinity had come down upon earth. The respect shown to him in no way differs from worship. I am confident that if his deep old age and ailments did not oppress him, and he wished to preach now some new sect, the whole nation would at once turn to him. Your Excellency will form your own opinion from what follows whether one can come to any other conclusion from the reception the public gave him.