The following paragraphs are taken from a criticism on the performance which appeared in The Daily Chronicle of 11th May 1905:

"If only the dazzling and unfortunate genius who wrote 'Salomé' could have seen it acted as it was acted yesterday at the little Bijou Theatre! One fears, if he had, he would have found that little phrase of his—'the importance of being earnest'—a more delicately true satire than ever upon our sometimes appalling seriousness.

"Quite a brilliant and crowded audience had responded to what seemed an undoubtedly daring and interesting venture. Many seemed to have come out of mere curiosity to see a play the censor had forbidden; some through knowing what a beautiful, passionate, and in its real altitude wholly inoffensive play 'Salomé' is.

"As those who had read the play were aware, this was in no way the fault of the author of 'Salomé.' Its offence in the censor's eyes—and, considering the average audience, he was doubtless wise—was that it represents Salomé making love to John the Baptist, failing to win him to her desires, and asking for his death from Herod, as revenge. This, of course, is not Biblical, but is a fairly widespread tradition.

"In the play, as it is written, this love scene is just a very beautiful piece of sheer passionate speech, full of luxurious, Oriental imagery, much of which is taken straight from the 'Song of Solomon.' It is done very cleverly, very gracefully. It is not religious, but it is, in itself, neither blasphemous nor obscene, whatever it may be in the ears of those who hear it. It might possibly, perhaps, be acted grossly; acted naturally and beautifully it would show itself at least art.

"In the hands, however, of the New Stage Club it was treated after neither of these methods. It was treated solemnly, dreamily, phlegmatically, as a sort of cross between Maeterlinck and a 'mystery play.'

"The whole of the play was done in this manner, all save two parts—one, that of Herodias (Miss Salom), which was excellently and vigorously played: the other, that of Herod, which was completely spoiled by an actor who gave what appeared to be a sort of semi-grotesque portrait of one of the late Roman emperors. Even the play itself represents the usurping Idumean as a terrific figure of ignorant strength and lustfulness and power 'walking mightily in his greatness.' Some of the most luxurious speeches in the whole play—above all the wonderful description of his jewels—are put into Herod's mouth. Yet he is represented at the Bijou Theatre as a doddering weakling! And even so is desperately serious.

"Altogether, beneath this pall of solemnity on the one hand and lack of real exaltation on the other, the play's beauties of speech and thought had practically no chance whatever. Set as it is too, in one long act of an hour and a half, the lack of natural life and vigour made it more tiresome still. And the shade of Oscar Wilde will doubtless be blamed for it all!"

It was unavoidable that a play necessitating the highest histrionic ability on the part of the actors, together with the greatest delicacy of touch and artistic sense of proportion, should suffer in its interpretation by a set of amateurs, however enthusiastic.

A second performance, given in June 1906 by the Literary Stage Society, was far more successful from an artistic point of view. This was in a great measure due to the admirable stage setting designed by one who is an artist to his finger tips, Mr C. S. Ricketts, and who, having been a personal friend of the author's, could enter thoroughly into the spirit of the play. The scene was laid in Herod's tent, the long blue folds of which, with a background curtain spangled with silver stars, set off to perfection the exquisite Eastern costumes designed by the same authority. Mr Robert Farquharson was the Herod and Miss Darragh the Salomé.

But even this performance was far from being up to the standard the play demands, and Dr Max Meyerfeld, who has done so much to make Wilde's work known in Germany, wrote of it:

"The most notable feature of the production of 'Salomé' was the costumes, designed by Mr C. S. Ricketts—a marvellous harmony of blue and green and silver. Here praise must end. The stage was left ridiculously bare, and never for a moment produced the illusion of the terrace outside Herod's banqueting hall. Not even the cistern out of which the Prophet rises was discoverable—Hamlet without the Prince of Denmark. And the actors! Without being too exigeant, I cannot but suggest that before attempting such a play they ought to have been sent by a special train to Berlin. Even then Miss Darragh would have been an impossible Salomé. She lacked nearly everything required by this complex character. The Dance of the Seven Veils was executed with all the propriety of a British governess. Mr Robert Farquharson, whose Herod delighted us last year, has now elaborated it to the verge of caricature. He emphasises far too much the neuropathic element, and revels in the repulsive symptoms of incipient softening of the brain.

"I cannot think that either of these works has yet been given a fair chance in England. They are, however, things which will endure, being independent of place and time, of dominant prejudice and caprices of taste."

On the Continent "Salomé" has become almost a stock piece and has been performed in France, Sweden, Holland, Italy, and Russia, and has been translated into every European tongue. It was not, however, till the production in February, 1905, of the opera of Richard Strauss at the Royal Opera House, Dresden, that "Salomé" occupied its true and proper place in the art world. Admirably rendered into German by Madame Hedwig Lachmann, the libretto is a faithful translation of the original text. The success of the opera was not for a minute in doubt, and with operatic stars of the first order to interpret the characters and an orchestra of 110 performers to do full justice to the instrumental music, nothing was left undone to make the production a memorable one. A distinguished foreign critic writing from Dresden says:

"Death in Love, and Love in Death, that is the whole piece. Death of Narraboth, the young captain who cannot bear the burning words that Salomé addresses to Iokanaan; death of Iokanaan. Death of Salomé, impending death of Herod Antipas," and analysing the character of Salomé he continues: "It is not the Jewess 'so charming and full of touching humility' that Salomé represents, she is the Syrian who inspired the Song of Songs, for whom incest is almost a law and Semiramius, Lath, and Myrrha divinities. She is the Syrian a prey to the seven devils, who combines in her amorous cult beauty, death, and resurrection."

When the opera was performed at Berlin it is interesting to remember that the Kaiser, whose views on morality are strict enough to satisfy the most exacting Puritan, far from seeing anything to object to in the story, not only was present on the opening night, but took an active interest in the rehearsals, going so far even as to suggest certain mechanical effects.

In New York a perfect storm of execration from the "ultra guid" greeted the production of Strauss's work, which was almost immediately withdrawn. It is only justice to say that the rendering of the Dance of the Seven Veils was in a great measure responsible for this.