[120] Breñosa and Castellarnau; Guide to San Ildefonso (1884), p. 53. Rico y Sinobas observes that in the objects produced at the factory of La Granja, the glass itself is inferior to the engraving or cutting with which it is adorned. This leads him to infer that the foreigners brought over by the kings of Spain to superintend the factory, were cutters and engravers of glass, rather than skilled glass-makers. He also draws attention to the fact that the Spanish monarchs chose these foreign craftsmen from too limited a class, entrusting the most important posts at all the royal factories to Frenchmen who were stated to descend from the old nobility of their native country. In this manner the progress and welfare of the craft itself was sacrificed to an insane prejudice in favour of the aristocratic origin of the craftsman.
[121] Ricord; Noticia de las varias y diferentes Producciones del Reyno de Valencia, etc.: segun el estado que tenían en el año 1791. Valencia, 1793.
[122] “The mode of drinking in this country is singular; they hold a broad-bottom'd glass bottle at arm's length, and let the liquor spout out of a long neck upon their tongue; from what I see, their expertness at this exercise arises from frequent practise; for the Catalans drink often and in large quantities, but as yet I have not seen any of them intoxicated.”—Swinburne.
PRINTED BY
NEILL AND COMPANY, LIMITED,
EDINBURGH.
Transcriber's Note
The original spelling and minor inconsistencies in the spelling and formatting have been maintained.
Inconsistent hyphenation and accents are as in the original if not marked as a misprint.
| The table below lists all corrections applied to the original text. |
| p. x: LIX → LIX. |
| p. 23: avec leurs enfans → enfants |
| p. 32: feu. L'hôte → L'hôtel |
| p. 33: choses est règlé → réglé |
| p. 39: fort peuplée autresfois → autrefois |
| p. 71: pp. 161, 162 → pp. 161, 162. |
| p. 72: León Cathedral → León Cathedral) |
| p. 96: peintures variées de bon gôut → goût |
| p. 98: on the cover. → on the cover.” |
| p. 104: (see Vol. I. Plate xi.) → (see Vol. I., Plate xi.) |
| p. 132: appear to be galloping. → galloping.” |
| p. 139: and “Pisano.” → and “Pisano”. |
| p. 139: “de relieve.” → “de relieve”. |
| p. 159: les plus compliqúes → compliqués |
| p. 159: qu'un bal masqúe → masqué |
| p. 169: the journal of Bertant → Bertaut |
| p. 180: Quarte, Vilallonga → Villalonga |
| p. 183: degree of delicacy. → delicacy.” |
| p. 188: says Señor Osmo → Osma |
| p. 188: and another → . |
| p. 213: style of Capo-di-Monte. → Capo-di-Monte.” |
| p. 225: in France and Spain. → Spain.” |
| p. 228: albeit the the → albeit the |
| p. 236: VESSELS OF CATALAN GLASS → LXXV VESSELS OF CATALAN GLASS |
| p. 254: GLASS OF THE → LXXVI GLASS OF THE |