'What is the good, brother, of beginning this again? It will only lead to angry words again. I told you, so many years back, that I want no other wife than this. It is the same now. I will live with no one else. All these lies and words are useless.'

'Ohé, ohé! it may lead to angry words; yes, but are they useless? Last time you refused to listen to me. Well, I did nothing: I allowed you to go your own way. You brought shame on me and my family. I did nothing. I let you go. But now it is different. Suppose they were lies, the words spoken by me just now. They weren't, but suppose they were. What then? The Mahatmaya wants the woman now. He calls her to him: she will not come; you refuse to give her. Is it wise, wise brother? Think a little. Is there much kurakkan in the house after the drought? The Mahatmaya has made you overseer of his chenas. If the woman is refused, will you remain overseer? The twentieth of the crop will go, I think, to some one else. Is it wise for the bull to fight against the master, when he has the goad in his hand? Is it wise, too, always to be fighting against the headman? Even the headman has a little power still. The chena permit has not yet come for you. Perhaps it may never come. Who knows?'

'The Mahatmaya will not do that—and you—you are my brother.'

'If the woman is not given to me,' said Fernando, 'neither will the twentieth be given to you. I have not come here to be laughed at by cattle like you. First the woman is offered, and then I am refused! What does it mean? Would you try to make me out a fool?'

'Very well, aiya, then I will not have the twentieth. The woman cannot be given to you.'

'Fool,' said Babehami. 'So you refuse again to listen to me? But remember this time it will not be as it was before. You shall not always disgrace and insult me.'

'I have never spoken nor thought evil of you, brother. But I tell you, as I told you before, I will not live without this woman. It is useless to talk more, for nothing but angry words will follow. Therefore I am going.'

Babun did not wait for any answer from the two men, but went quickly from the compound. The other two sat on discussing the matter for long. They had to take their steps quickly, for Fernando would only be a few weeks in the village, and he was very anxious, now that he was really opposed, to possess Punchi Menika. Their plans were laid that night.

Babun and Silindu very soon became aware of the web that was being spun around them. They had already begun to cultivate a chena together: two days after Babun's conversation with Babehami and Fernando they found another man, Baba Sinno, a near relation of Babehami, in occupation of it. Babun went to the headman to inquire what this meant. The headman was quite ready to explain it. No permit could be given to Babun and Silindu this year. It was a Government rule that permits were to be given only to fit persons. Babun and Silindu were not fit persons, therefore no permits could be given to them. That was all.

They returned to the compound amazed, overwhelmed. Babun explained to Silindu the real cause of the headman's act, the proposal of Fernando and its reception. It was clear that the two men would stop at nothing, that they had determined upon the complete ruin of Silindu's family, unless Punchi Menika were given up. For if no chena were given, it meant starvation; for they had at the utmost food only for a month, and besides that nothing but their debts. They saw that Baba Sinno was but a foil; they did not dare to turn him out by force, because they had no permits which would give them the right to do so. If they had felt that there was any one in the village who would openly take their part, it would have been different; but they knew that no one would dare to side with them against the headman and Fernando, who already held the whole village enmeshed in their debt.