'Charge the first accused only,' said the judge to the interpreter. 'There is no evidence against the second accused. He can go.'

This conversation had been in English and therefore was again unintelligible to the two accused. Their bewilderment was increased therefore when the interpreter said to Silindu: 'You there, go away.' Silindu, not knowing where he had to go, remained where he was. 'Can't you hear, yakko?' shouted the interpreter. 'Clear out.' The peon came up and pushed Silindu out on to the verandah. A small group of idle spectators laughed at him as he came out.

'They'll hang you in the evening, father,' said a small boy.

'I thought the judge Hamadoru said ten years' rigorous imprisonment,' said a young man. Silindu turned to an old man who looked like a villager, and said:

'What does it mean, friend?' Every one laughed.

'You are acquitted,' said the old man; 'go back to your buffaloes.'

Babun also did not understand the acquittal of Silindu. Things appeared to be happening around him as if he were in a dream. The interpreter came and stood in front of him and said the following sentence very fast in Sinhalese:

'You are charged under section 1010 of the Penal Code with housebreaking and theft of a box, clothing, and jewellery, in the house of the complainant, on the night of the 10th instant, and you are called on to show cause why you should not be convicted.'

'I don't understand, Hamadoru.'

'You heard what the complainant said?'