Suppose a large town contains ten districts, each possessing a pneumatic post-office. In order to connect each district with all the others, one could lay from each of the ten post-offices nine tubes to the remaining nine post-offices. That would require (10 × 9) 2 = 45 tubes. The problem could, however, be solved much more easily and cheaply by connecting each of the post-offices by means of a single tube with a central post-office, which would receive and distribute all the letters, as is actually the case in practice. We should then require only ten tubes.

Substitute now for the districts imagined above the languages, German, French, English, Italian, Russian, Spanish, etc., with the condition that every person speaking one language should be able to correspond with everybody speaking a different language. In the case of ten languages we should require for every correspondent nine dictionaries, or altogether ninety dictionaries.

Every correspondent would have to know nine languages besides his own. If, however, we employed an intermediary language, each person would only require to know this language besides his own. The matter is so simple and the advantage so exceedingly obvious that one can only wonder why it has not been recognised and carried out long ago.

It is quite self-evident that, if one wishes to become acquainted with the imaginative literature and the inner thoughts and feelings of a foreign nation, one cannot content oneself with translations, but must study a language in its own country. But how many people learn French in order to become acquainted with its literature? The existence of an intermediary language would interfere with such linguistic studies just as little as the invention of the automobile prevents anybody from using a riding or carriage horse. There is no necessity, therefore, for philologists or professional linguists to be hostile to the project, since their sphere of work and influence will not be in any way diminished thereby. On the contrary, the creation of an artificial language has led to so many interesting questions relating to the structure, and to such a deeper insight into the nature of language, and has attracted so many to its study, that this beautiful department of knowledge will only derive advantage therefrom.

It is also remarkable that the original work of Dr. Zamenhof, which in its principles was characterised by genius, but in its execution was imperfect and therefore insufficient, has only through the reforming labours of distinguished philologists attained to that perfection of form and principle required to make it the international auxiliary language of the civilised world. The difficulty of the undertaking no longer lies in the language itself, but, rather, in the task of inspiring all concerned, and especially the leading thinkers, with the conviction that it is practically realisable. If this conviction can be sufficiently spread, the introduction of the auxiliary language will only be a matter of a few months. In order, however, to form an opinion on the possibility of this realisation, it is, in the first place, necessary to become acquainted with the main principles, structure, and origin of the language which we recommend.

L. Pfaundler.


[CHAPTER II]