For comments on Dykes see [Hymn 1].

GUIDANCE AND PROTECTION

160. Guide me, O Thou great Jehovah

William Williams, 1717-91

A superb hymn of guidance in which the analogies of the history of Israel in the wilderness appear in every stanza and almost in every line. It was written in Welsh in 1745 and translated into English in 1771 by Rev. Peter Williams, friend of the author and fellow-worker. Some think stanzas 2 and 3 were translated by the author himself or by his son, the Rev. John Williams.

The hymn in Welsh, with its unpronounceable words, is as follows:

Arglwydd, arwain trwy’r anialwch

Fi bererin gwael ei wedd,

Nad oes ynof nerth na bywyd,

Fel yn gorwedd yn y bedd: