8.

Wohl mir, ich bitt in Jesu Namen,

Der mich zu deiner Rechten selbst vertritt;

In ihm ist alles Ja und Amen,

Was ich von dir im Geist und Glauben bitt.

Wohl mir, Lob dir jezt und in Ewigkeit,

Dass du mir schenkest solche Seligkeit!

A prayer for the spirit of grace rightly to praise and worship God, based on John 16:23-28. The hymn was first published in Geistreiches Gesangbuch, Halle, 1697, and appeared again in Freylinghausen’s Gesangbuch, 1704.

Bartholomäus Crasselius, son of a cooper, was born in Wernsdorf, Saxony. He became an ardent disciple of A. H. Francke, leader of the Pietistic movement at Halle. Crasselius was an aggressive advocate of the new life. As Lutheran pastor at Nidda, and later at Düsseldorf, he was known for his unrestrained testimony against the people and the times. Crasselius was nearly always in conflict with the authorities and at one time was suspended four weeks from his office and punished with fines and imprisonment.

The translation, consisting of stanzas 1 and 2, is somewhat altered from Catherine Winkworth’s as it appeared in her Chorale Book for England, 1863.