“Speak! I give you liberty.”

“I wish to say,” continued Hualpa, “that in the court there are many noble courtiers who would die for you, O king; but, of them all, there is not one who so loves you, or whose love could be made so profitable, being backed by skill, courage, and wisdom, as the generous prince whom you call my master. In his banishment he has chosen to serve you; for the night the strangers landed in Cempoalla, he left his palace in Iztapalapan, and entered their camp in the train of the governor of Cotastlan. Yesterday a courier, whom you rewarded richly for his speed in coming, brought you portraits of the strangers, and pictures of their arms and camp; that courier was Guatamozin, and his was the hand that wrought the artist’s work. O, much as your faculties become a king, you have been deceived: he is not a traitor.”

“Who told you such a fine minstrel’s tale?”

“The gods judge me, O king, if, without your leave, I had so much as dared kiss the dust at your feet. What you have graciously permitted me to tell I heard from the ’tzin himself.”

Montezuma sat a long time silent, then asked, “Did your master speak of the strangers, or of the things he saw?”

“The noble ’tzin regards me kindly, and therefore spoke with freedom. He said, mourning much that he could not be at your last council to declare his opinion, that you were mistaken.”

The speaker’s face was cast down, so that he could not see the frown with which the plain words were received, and he continued,—

“‘They are not teules,’[36] so the ’tzin said, ‘but men, as you and I are; they eat, sleep, drink, like us; nor is that all,—they die like us; for in the night,’ he said, ‘I was in their camp, and saw them, by torchlight, bury the body of one that day dead.’ And then he asked, ‘Is that a practice among the gods?’ Your slave, O king, is not learned as a paba, and therefore believed him.”

Montezuma stood up.

“Not teules! How thinks he they should be dealt with?”