“The throne is inseparable from me,—is where I am, under my feet always,” answered the monarch, coldly.

“And there may it remain forever!” said the devotee, with fervor. “I only meant to pray you to come from amongst the strangers, and set it once more where it belongs,—amongst the loving hearts that gave it to you. Misunderstand me not, O king. Short time have we for words. The enemy is present. I offer you rescue and liberty.”

“To offer me liberty is to deny that I am free. Who is he that proposes to give me what is mine alone to give? I am with Huitzil’. Who comes thus between me and the god?”

From the pabas in the chamber there was a loud murmur; but as the king and devotee retained their composure, and, like praying men, looked steadily at the face of Huitzil’, the cavaliers remained unsuspicious observers of what was to them merely a sinful ceremony.

“I am the humblest, though not the least loving, of all your subjects,” the devotee answered.

“The name?” said the king. “You ask me to go hence: whither and with whom?”

“Know me without speaking my name, O king. I am your brother’s son.”

Montezuma was visibly affected. Afterwhile he said,—

“Speak further. Consider what you have said true,—that I am a prisoner, that the strangers present are my guards,—what are the means of rescue? Speak, that I may judge of them. Conspiracy is abroad, and I do not choose to be blindly led from what is called my prison to a tomb.”

To the reasonable demand the ’tzin calmly replied, “That you were coming to worship to-day, and the conditions upon which you had permission to come, I learned from the teotuctli. I saw the opportunity, and proposed to attempt your rescue. In Tlalac the gods have a faithful servant, and you, O king, a true lover. When you were received upon the azoteas, you did not fail to notice the pabas. Never before in any one temple have there been so many assembled. They are the instruments of the rescue.”