Where the issue is very clear, they have been corrected here. Many hyphenation characters on the right margin are illegible, and those words have been joined here—unless the hyphen itself appears in the same word elsewhere in the text.

In general, punctuation errors, especially those involving single or double quotation marks, were quite frequent, and in the interest of keeping the narrative flowing, they have been corrected. The use of the single quotation as a abbreviating mark in proper names (e.g. “Huitzil’”)seems to have confused the printer more than once when other punctuation directly follows, on pp. 135, 509, and 525.

There were several questionable spelling issues (e.g., “beseiged”, “rodoubted”, “massage”) which were retained. The name “Cortez” (vs. “Cortes”) appears only in the table of contents. “’Hualpilli” appears once as “’Huapill”.

Some compound words appear both with and without hyphens. Where the hyphenation occurs at a line break, the hyphen is retained (or removed) if there are other mid-line examples.

The following list contains the details of corrections made to the text or spelling variants to be noted.

p. 13the moment of reply wa allowed to passAdded.
p. 28his canoe wil[l] be full of blessingsAdded.
p. 35Look well to this, O king[.]Added. May have been ‘!’.
p. 40and the time is very quiet[.]Added.
p. 54[F]ail me not, my children.Added.
p. 91I promised I[tz/zt]lil’Reversed.
p. 109I am told you wish to enter my service[.]Added.
p. 143[t]he glinting of the jewelsAdded.
p. 157Temple over many chambers.[”]Removed.
p. 178he is not a trai[tor.]”Added.
p. 202nor on what grounds[.]Added.
p. 236[“/‘]Come, the victim is ready![”/’]Should have been single quotes.
p. 241“That is Diaz’s [massage].”Sic.
p. 290Alvarado continued[./,] “which I couldAdded.
p. 302in trust for the god.[’]Added.
p. 311and all things else yet undiscovered.[”]Added.
p. 334Go with them, I pray you.[’/”]Corrected.
p. 341The hours were long[.]Added.
p. 342What wonder that I fled?[”]Added.
p. 402To the Mother the praise![’\”]Corrected.
p. 406has been toilsome and dreadful[.] Ah me, I shudder at the thought![”]Added.
“Have you never been elsewhere[?]”Added.
have they been denied you, poor girl?[”]Added.
p. 488Yonder is the temple we seek[.]Added.
p. 499Al templo! Adelante, adelante! —forward![”]Added.
p. 500to the palace, the palace![”]Added.
p. 504Then the [’]tzin, recalled to himselfAdded.
p. 512The footnote reference for #49 was missing.Added.
p. 513and all the saints![”]Added.
p. 537If he fail—if he fail—[”]Added.
p. 543and gave himself to sombre thought[.]Added.
p. 552What didst thou?[”]Added.