[38] This image may have been suggested by a sentence of Joubert’s: “Plato loses himself in the void, but one sees the play of his wings, one hears their rustle.... It is good to breathe his air, but not to live upon him.” The translation is Arnold’s own. See his Joubert, in Essays in Criticism, I, 294.

[39] On Translating Homer, ed. 1883, p. 197.

[40] On Translating Homer, ed. 1883, p. 295.

[41] Essays, ed. 1891, II, p. 143.

[42] Ibid., p. 5.

[43] Pater’s Appreciations, ed. 1890, p. 36.

[44] Essays, ed. 1891, II, pp. 186-187.

[45] Essays, ed. 1891, II, p. 141.

[46] Ibid., p. 187.

[47] Essays, ed. 1891, II, p. 22.