The Hawaiian system of consanguinity realizes the nine grades of relations (conceiving them reduced to five by striking off the two upper and the two lower members) more perfectly than that of the Chinese at the present time.[460] While the latter has changed through the introduction of Turanian elements, and still more through special additions to distinguish the several collateral lines, the former has held, pure and simple, to the primary grades which presumptively were all the Chinese possessed originally. It is evident that consanguinei, in the Chinese as in the Hawaiian, are generalized into categories by generations; all collaterals of the same grade being brothers and sisters to each other. Moreover, marriage and the family are conceived as forming within the grade, and confined, so far as husbands and wives are concerned, within its limits. As explained by the Hawaiian categories it is perfectly intelligible. At the same time it indicates an anterior condition among the remote ancestors of the Chinese, of which this fragment preserves a knowledge, precisely analogous to that reflected by the Hawaiian. In other words, it indicated the presence of the punaluan family when these grades were formed, of which the consanguine was a necessary predecessor.
In the “Timæus” of Plato there is a suggestive recognition of the same five primary grades of relations. All consanguinei in the Ideal Republic were to fall into five categories, in which the women were to be in common as wives, and the children in common as to parents. “But how about the procreation of children?” Socrates says to Timæus. “This, perhaps, you easily remember, on account of the novelty of the proposal; for we ordered that marriage unions and children should be in common to all persons whatsoever, special care being taken also that no one should be able to distinguish his own children individually, but all consider all their kindred; regarding those of an equal age, and in the prime of life, as their brothers and sisters, those prior to them, and yet further back as their parents and grandsires, and those below them, as their children and grandchildren.”[461] Plato undoubtedly was familiar with Hellenic and Pelasgian traditions not known to us, which reached far back into the period of barbarism, and revealed traces of a still earlier condition of the Grecian tribes. His ideal family may have been derived from these delineations, a supposition far more probable than that it was a philosophical deduction. It will be noticed that his five grades of relations are precisely the same as the Hawaiian; that the family was to form in each grade where the relationship was that of brothers and sisters; and that husbands and wives were to be in common in the group.
Finally, it will be perceived that the state of society indicated by the consanguine family points with logical directness to an anterior condition of promiscuous intercourse. There seems to be no escape from this conclusion, although questioned by so eminent a writer as Mr. Darwin.[462] It is not probable that promiscuity in the primitive period was long continued even in the horde; because the latter would break up into smaller groups for subsistence, and fall into consanguine families. The most that can safely be claimed upon this difficult question is, that the consanguine family was the first organized form of society, and that it was necessarily an improvement upon the previous unorganized state, whatever that state may have been. It found mankind at the bottom of the scale, from which, as a starting point, and the lowest known, we may take up the history of human progress, and trace it through the growth of domestic institutions, inventions, and discoveries, from savagery to civilization. By no chain of events can it be shown more conspicuously than in the growth of the idea of the family through successive forms. With the existence of the consanguine family established, of which the proofs adduced seem to be sufficient, the remaining families are easily demonstrated.
System of Relationship of the Hawaiians and Rotumans.
Transcriber's Note: Abbreviations: fa=father, mo=mother, GF=Grandfather, GM=Grandmother, GD=Granddaughter, GS=Grandson, bro=Brother, str=sister, gt=great, dau=daughter ms=male speaking, fs=female speaking, otm=older than myself, ytm=younger than myself. End of Transcriber's Note.
Vowel Sounds.—a, as in ale; ă, as in at; ä, as in father; ǐ, as in it; ŭ, as oo in food; kä′-na = male; wä-hee′-na = female.
| Description of Persons. | By Hon. Thomas Miller. Relationship in Hawaiian. | Translation | By Rev. John Osborne. Relationship in Rotuman. | Translation |
| 1 | My gt-GFxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx | kŭ-pŭ′-na | My GP | mä-pĭ-ga fä | My GP, male |
| 2 | M"y gtGF's bro | kŭ-p"ŭ′-na | M"yG" | mä-p"ĭ-ga" | M"yG"Pm" |
| 3 | M"y"tGF's str | kŭ-p"ŭ′-na | M"yG" | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"yG"P female |
| 4 | M"y"t GM | kŭ-p"ŭ′-na | M"yG" | mä-p"ĭ-gaho" | M"yG"Pfem"ale |
| 5 | M"y"t GM's str | kŭ-p"ŭ′-na | M"yG" | mä-p"ĭ-gaho" | M"yG"Pfem"ale |
| 6 | M"y GF | kŭ-p"ŭ′-na | M"yG" | mä-p"ĭ-gafa | M"yG"P male |
| 7 | M"y GM | kŭ-p"ŭ′-na | M"yG" | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"yG"P female |
| 8 | M"y fa | mä-kŭ′-ă kä′-na | M"yparent, male | oi-fä | M"yfa |
| 9 | M"y mo | mä-kŭ-ă wä-hee′-na | M"yparent, female | oi-hon′-ĭ | M"y mo |
| 10 | M"y son | käi′-kee kä′-na | M"y child, male | le′-e fä | M"y child, male |
| 11 | M"y dau | käi′-kee wä-hee′-na | M"y child, female | le′-e hon′-ĭ | M"ychi"ld, female |
| 12 | M"y GS | moo-pŭ′-nă kă′-na | M"y grandchild, male | mä-pĭ-ga fä | M"y grandchild, male |
| 13 | M"y GD | moo-pŭ′-nă wä-hee′-na | M"ygrand"child,female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"y grand"child, female |
| 14 | M"y gt-GS | moo-p"ŭ′-năkă′-na | M"y grand"child, male | mä-p"ĭ-gafä | M"y grand"child, male |
| 15 | M"yg"t-GD | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"y grand"child, female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"y grand"child, female |
| 16 | M"y gt-gt-GS | moo-p"ŭ′-năkä′-na | M"y grand"child, male | mä-p"ĭ-gafä | M"y grand"child, male |
| 17 | M"yg"t-"t-GD | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"y grand"child, female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"y grand"child, female |
| 18 | M"y older bro | (ms) | käi-kŭ-a-ä′-na | M"y bro, older | sä-sĭ-gĭ | M"y bro, older |
| 19 | M"yold"der " | (fs) | käi-kŭ-nä′-na | M"y bro, older | sag′-ve-ven′-ĭ | M"y bro, older |
| 20 | M"yold"de str | (ms) | käi-kŭ-wä-hee′-na | M"y str, older | sag-hon′-ĭ | M"y str, older |
| 21 | M"yold"der"str | (fs) | käi-kŭ-a-ä′-na | M"y str, older | sa-sĭ-gĭ | M"y str, older |
| 22 | M"y younger bro | (ms) | käi-ka-i′-na | M"y bro, younger | sa-sĭ-gĭ | M"y bro, younger |
| 23 | M"yyou"nger b" | (fs) | käi-kŭ-nä′-na | M"ybr"o,you"nger | sag′-ve-ven′-ĭ | M"ybr"o,you"nger |
| 24 | M"yyou"nger str | (ms) | käi-kŭ-wä-hee′-na | M"y str, younger | sag-hon′-ĭ | M"y str, younger |
| 25 | M"yyou"nger s" | (fs) | käi-ka-i′-na | M"yst"r,you"nger | sa-sĭ-gĭ | M"yst"r,you"nger |
| 26 | M"y bro's son | (ms) | käi′-kee kä′-na | M"y child, male | le′-e fä | M"y child, male |
| 27 | M"ybr"o's son's wife | (ms) | hŭ-no′-nă | M"y son-in-law | le′-e hon′-ĭ | M"ychi"ld, female |
| 28 | M"ybr"o's dau | (ms) | käi′-kee wä-hee′-na | M"y child, female | le′-e-hon′-ĭ | M"ychi"ld,fem"ale |
| 29 | M"ybr"o's dau's husb | (ms) | hŭ-no′-nă | M"y dau-in-law | le′-e fä | M"ychi"ld, male |
| 30 | M"ybr"o's GS | (ms) | moo-pŭ′-nă kä′-na | M"y grandchild, male | mä-pĭ-ga fä | M"y grandchild, male |
| 31 | M"ybr"o's GD | (ms) | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"ygran"dchild, female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"ygran"dchild, female |
| 32 | M"ybr"o's gt-GS | (ms) | moo-p"ŭ′-năkä′-na | M"ygran"dchild, male | mä-p"ĭ-gafä | M"ygran"dchild, male |
| 33 | M"ybr"o's gt-GD | (ms) | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"ygran"dchild, female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"ygran"dchild, female |
| 34 | M"y str's son | (ms) | käi′-kee kä′-na | M"y child, male | le′-e fä | M"y child, male |
| 35 | M"y st"r' son's wife | (ms) | hŭ-no′-nă | M"y dau-in-law | le′-e hon′-ĭ | M"ychi"ld, female |
| 36 | M"y st"r' dau | (ms) | käi-kee wä-hee′-na | M"ychild, female | le′-e-hon′-ĭ | M"ychi"ld,fem"ale |
| 37 | M"y st"r' dau's husb | (ms) | hŭ-no′-nă | M"yson-in-law | le′-e fä | M"ychi"ld, male |
| 38 | M"y st"r' GS | (ms) | moo-pŭ′-nă kä′-na | M"y grandchild, male | mä-pĭ-ga fä | M"y grandchild, male |
| 39 | M"y st"r' GD | (ms) | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"y grandchild, female | mä-pĭ-ga hon′-ĭ | M"y grandchild, female |
| 40 | M"y st"r' gt-GD | (ms) | moo-p"ŭ′-nă kä′-na | M"ygrand"child, male | mä-p"ĭ-gafä | M"ygrand"child, male |
| 41 | M"y st"r' gt-GD | (ms) | moo-p"ŭ′-nă wä-hee′-na | M"ygrand"child, female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"ygrand"child, female |
| 42 | M"y bro's son | (fs) | käi′-kee kä′-na | M"y child, male | le′-e fä | M"y child, male |
| 43 | M"y br"o' son's wife | (fs) | hŭ-no′-nă | M"y dau-in-law | le′-e hon′-ĭ | M"ychi"ld, female |
| 44 | M"y br"o' dau | (fs) | käi′-kee wä-hee′-na | M"y child, female | le′-e hon′-ĭ | M"ychi"ld, female |
| 45 | M"y br"o' dau's husb | (fs) | hŭ-no′-nă | M"y son-in-law | le′-e fä | M"ychi"ld, male |
| 46 | M"y br"o' GS | (fs) | moo-pŭ′-nă kä′-na | M"y grandchild, male | mä-pĭ-ga fä | M"y grandchild, male |
| 47 | M"y br"o' GD | (fs) | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"ygrand"child, female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"ygrand"child, female |
| 48 | M"y br"o' gt-GS | (fs) | moo-p"ŭ′-năkä′-na | M"ygrand"child, male | mä-p"ĭ-gafä | M"ygrand"child, male |
| 49 | M"y br"o' gt-GD | (fs) | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"ygrand"child, female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"ygrand"child, female |
| 50 | M"y str's son | (fs) | käi′-kee kä′-na | M"y child, male | le′-e fä | M"y child, male |
| 51 | M"y st"r' son's wife | (fs) | hŭ-no′-nă | M"y dau-in-law | le′-e hon′-ĭ | M"ychi"ld, female |
| 52 | M"y st"r' dau | (fs) | käi′-kee wä-hee′-na | M"y child, female | le′-e hon′-ĭ | M"ychi"ld,fem"ale |
| 53 | M"y st"r' dau's husb | (fs) | hŭ-no′-na | M"y son-in-law | le′-e fä | M"ychi"ld, male |
| 54 | M"y st"r' GS | (fs) | moo-pŭ′-nă kä′-na | M"y grandchild, male | mä-pĭ-ga fä | M"y grandchild, male |
| 55 | M"y st"r' GD | (fs) | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"ygrand"child, female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"ygrand"child, female |
| 56 | M"y st"r' gt-GS | (fs) | moo-p"ŭ′-năkä′-na | M"ygrand"child, male | mä-p"ĭ-gafä | M"ygrand"child, male |
| 57 | M"y st"r' gt-GD | (fs) | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"ygrand"child, female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"ygrand"child, female |
| 58 | M"y fa's bro | | mä-kŭ′-ă kä′-na | M"y parent, male | oi-fä | M"y parent, male |
| 59 | M"yfa"sbr"o' wife | | mä-kŭ′-a wä-hee′-na | M"ypar"ent,female | oi-fä | M"ypar"ent,female |
| 60 | M"yfa"'s b"o' son | (oms) | käi′-kŭ-a-ä′-na | M"y bro, older | sä-sĭ-gĭ | M"y bro |
| 61 | M"yfa"'s b"o'so"n | (yms) | käi′-ka-i-na | M"ybr"o, younger | sä-sĭ-gĭ | M"ybr"o, |
| 62 | M"yfa"'s b"o' son's wife | | wä-hee′-na | M"y wife | sag-hon′-ĭ | M"y str |
| 63 | M"yfa"'s b"o' dau, | (oms) | käi′-ku-wä-hee′-na | M"y str | sag-hon′-ĭ | M"y s"tr |
| 64 | M"yfa"'s b"o'da" | (yms) | käi′-kŭ"-wä-hee′-na | M"y str | sag-"hon′-ĭ | M"y s"tr |
| 65 | M"yfa"'s b"o' dau's husb | | käi′-ko-ee′-kä | M"y bro-in-law | sä-sĭ-gĭ | M"y bro |
| 66 | M"yfa"'s b"o' son's son | | käi′-kee kä′-na | M"y child, male | le′-e fä | M"y child, male |
| 67 | M"yfa"'s b"o'so"n's dau | | käi′-kee wä-hee′-na | M"ychi"ld,female | le′-e hon′-ĭ | M"ychi"ld,female |
| 68 | M"yfa"'s b"o' dau's son | | käi′-kee kä′-na | M"ychi"ld,male | le′-e fä | M"ychi"ld,male |
| 69 | M"yfa"'s b"o'da"u's dau | | käi′"-keewä-hee′-na | M"ychi"ld,female | le′-e hon′-ĭ | M"ychi"ld,female |
| 70 | M"yfa"'s b"o' gt-GS | | moo-pŭ′-nă kä′-na | M"y grandchild, male | mä-pĭ-ga fä | M"y grandchild, male |
| 71 | M"yfa"'s b"o' gt-GD | | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"y grand"child,female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"y grand"child,female |
| 72 | M"yfa"'s b"o' gt−gt−GS | | moo-p"ŭ′-năkä′-na | M"y grand"child,male | mä-p"ĭ-gafä | M"y grand"child,male |
| 73 | M"yfa"'s b"o' gt-gt-GD | | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"y grand"child,female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"y grand"child,female |
| 74 | M"y fa's str | | mä-kŭ′-ă wä-hee′-na | M"y parent, female | oi-hon′-ĭ | M"y parent, female |
| 75 | M"yfa"'s str's husb | | mä-k"ŭ′-ăkä′-na | M"ypar"ent, male | oi-fä | M"ypar"ent, male |
| 76 | M"yfa"'sst"r's son | (oms) | käi′-kŭ-a-ä′-na | M"y bro, older | sä-sĭ-gĭ | M"y bro |
| 77 | M"yfa"'sst"r's son | (yms) | käi′-ka-i-na | M"y b"ro younger | sä-"ĭ-gĭ | M"y b"ro |
| 78 | M"yfa"'sst"r's son's wife | | wä-hee′-na | M"y wife | sag-hon′-ĭ | M"y str |
| 79 | M"yfa"'sst"r's dau | | käi′-kŭ wä-hee′-na | M"y str | sag-"hon′-ĭ | M"y s"tr |
| 80 | M"yfa"'sst"r's dau's husb | | kai-ko-ee′-kä | M"y bro-in-law | sä-sĭ-gĭ | M"y bro |
| 81 | M"yfa"'sst"r's son's son | | käi′-kee kä′-na | M"y child, male | le′-e fä | M"y child, male |
| 82 | M"yfa"'sst"r's son's dau | | käi′-kee wä-hee′-na | M"ychi"ld, female | le′-e hon′-ĭ | M"ychi"ld, female |
| 83 | M"yfa"'sst"r's dau's son | | käi′"-keekä′-na | M"ychi"ld, male | le"′-efä | M"ychi"ld, male |
| 84 | M"yfa"'sst"r's dau's dau | | käi′"-keewä-hee′-na | M"ychi"ld, female | le"′-ehon′-ĭ | M"ychi"ld, female |
| 85 | M"yfa"'sst"r's gt-GS | | moo-pŭ′-nă kä′-na | M"y grandchild, male | mä-pĭ-ga fä | M"y grandchild, male |
| 86 | M"yfa"'sst"r's gt-GD | | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"ygrand"child, female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"ygrand"child, female |
| 87 | M"yfa"'sst"r's gt-gt-GS | | moo-p"ŭ′-năkä′-na | M"ygrand"child, male | mä-p"ĭ-gafä | M"ygrand"child, male |
| 88 | M"yfa"'sst"r's gt-gt-GD | | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"ygrand"child, female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"ygrand"child, female |
| 89 | M"y mo's bro | | mä-kŭ-ă kä′-na | M"y parent, male | oi-fä | M"y parent, male |
| 90 | M"ymo"'s bro's wife | | mä-k"ŭ-ăwä-hee′-na | M"ypar"ent, female | oi-hon′-ĭ | M"ypar"ent, female |
| 91 | M"ymo"'sbr"o's son | (oms) | käi′-kŭ-a-ä′-na | M"y bro, older | sä-sĭ-gĭ | M"y bro |
| 92 | M"ymo"'sbr"o's son | (yms) | käi′-ka-i′-na | M"ybr"o, younger | sä-s"ĭ-gĭ | M"ybr"o, |
| 93 | M"ymo"'sbr"o's son's wife | | wä-hee′-na | M"y wife | sag-hon′-ĭ | M"y str |
| 94 | M"ymo"'sbr"o's dau | | käi′-kŭ-wä-hee′-na | M"y str | sag-"hon′-ĭ | M"y s"tr |
| 95 | M"ymo"'sbr"o's dau's husb | | käi′-ko-ee′-kä | M"y bro-in-law | sä-sĭ-gĭ | M"y bro |
| 96 | M"ymo"'sbr"o's son's son | | käi′-kee kä′-na | M"y child, male | le′-e fä | M"y child, male |
| 97 | M"ymo"'sbr"o's dau | | käi′"-keewä-hee′-na | M"y ch"ild, female | le′"-ehon′-ĭ | M"y ch"ild, female |
| 98 | M"ymo"'sbr"o's dau's son | | käi′"-keekä′-na | M"y ch"ild male | le′"-efä | M"y ch"ild male |
| 99 | M"ymo"'sbr"o's dau's dau | | käi′"-keewä-hee′-na | M"y ch"ild female | le′"-ehon′-ĭ | M"y ch"ild female |
| 99 | M"ymo"'sbr"o's dau's dau | | käi′"-keewä-hee′-na | M"y ch"ild female | le′"-ehon′-ĭ | M"y ch"ild female |
| 100 | M"ymo"'sbr"o's gt-GS | | moo-pŭ′-nă kä′-na | M"y grandchild, male | mä-pĭ-ga fä | M"y grandchild, male |
| 101 | M"ymo"'sbr"o's gt-D | | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"y grand"child,female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"y grand"child,female |
| 102 | M"ymo"'sbr"o's gt-gt-GS | | moo-p"ŭ′-năkä′-na | M"y grand"child,male | mä-p"ĭ-gafä | M"y grand"child,male |
| 103 | M"ymo"'sbr"o's gt-gt-GD | | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"y grand"child,female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"y grand"child,female |
| 104 | M"y mo's str | | mä-kŭ-ă wä-hee′-na | M"y parent, female | oi-hon′-ĭ | M"y parent, female |
| 105 | M"ymo"'s str's husb | | mä-k"ŭ-ăkä′-na | M"ypar"ent, male | oi-fä | M"ypar"ent, male |
| 106 | M"ymo"'sst"r's son | (oms) | käi′-ku-ä-ä′-na | M"y bro, older | sä-sĭ-gĭ | M"y bro |
| 107 | M"ymo"'sst"r's son | (yms) | käi′-ka-i-na | M"y b"ro, younger | sä-s"ĭ-gĭ | M"y b"ro |
| 108 | M"ymo"'sst"r's son's wife | | wä-hee′-na | M"y wife | sag-hon′-ĭ | M"y str |
| 109 | M"ymo"'sst"r's dau | | käi′-kŭ wä-hee′-na | M"y str | sag-hon′-ĭ | M"y s"tr |
| 110 | M"ymo"'sst"r's dau's husb | | käi′-ko-ee′-kä | M"y bro-in-law | sä-sĭ-gĭ | M"y bro |
| 111 | M"ymo"'sst"r's son's son | | käi′-kee kä′-na | M"y child, male | le′-e fä | M"y child, male |
| 112 | M"ymo"'sst"r's son's dau | | käi′-kee wä-hee′-na | M"y chi"ld, female | le′-e hon′-ĭ | M"y chi"ld, female |
| 113 | M"ymo"'sst"r's dau's son | | käi′-kee kä′-na | M"y chi"ld, male | le′-e fä | M"y chi"ld, male |
| 114 | M"ymo"'sst"r's dau's dau | | käi′-kee wä-hee′-na | M"y chi"ld, female | le′-e hon′-ĭ | M"y chi"ld, female |
| 115 | M"ymo"'sst"r's gt-GS | | moo-pŭ′-nă kä′-na | M"y grandchild, male | mä-pĭ-ga fä | M"y grandchild, male |
| 116 | M"ymo"'sst"r's gt-GD | | moo-pŭ′-nă wä-hee′-na | M"y grand"child, female | mä-pĭ-ga hon′-ĭ | M"y grand"child, female |
| 117 | M"ymo"'sst"r's gt-gt-GS | | moo-pŭ′-nă kä′-na | M"y grand"child, male | mä-pĭ-ga fä | M"y grand"child, male |
| 118 | M"ymo"'sst"r's gt-gt-GD | | moo-pŭ′-nă wä-hee′-na | M"y grand"child, female | mä-pĭ-ga hon′-ĭ | M"y grand"child, female |
| 119 | M"y fa's fa's bro | | kŭ-pŭ′-nă kä′-na | M"y GP, male | mä-pĭ-ga fä | M"y GP, male |
| 120 | M"yfa"'sfa"'s bro's son | | mä-kŭ′-ă kä′-na | M"y parent, male | oi-fä | M"y parent, male |
| 121 | M"yfa"'sfa"'sbr"o's dau | | mä-kŭ′-ă wä-hee′-na | M"y parent, female | oi-hon′-ĭ | M"y parent, female |
| 122 | M"yfa"'sfa"'sbr"o's GS | (older) | käi′-kŭ-a-ä′-na | M"y bro, elder | sä-sĭ-gĭ | M"y bro |
| 123 | M"yfa"'sfa"'sbr"o's GD | (older) | käi′-kŭ wä-hee′-na | M"y str, elder | sag-hon′-ĭ | M"y str |
| 124 | M"yfa"'sfa"'sbr"o's gt-GS | | käi′-kee kä′-na | M"y child, male | le′-e fä | M"y child, male |
| 125 | M"yfa"'sfa"'sbr"o's gt-GD | | käi′-kee wä-hee′-na | M"y chi"ld, female | le'-e hon′-ĭ | M"y chi"ld, female |
| 126 | M"yfa"'sfa"'sbr"o's gt-gt-GS | | moo-pŭ-nă kä′-na | M"y grandchild, male | mä-pĭ-ga fä | M"y grandchild, male |
| 127 | M"yfa"'sfa"'sbr"o's gt-gt-GD | | moo-pŭ-nă wä-hee′na | M"y grand"child, female | mä-p"ĭ-ga hon′-ĭ | M"y grand"child, female |
| 128 | M"yfa"'sfa"'s str | | kŭ-pŭ′-nă wä-hee′-na | M"y GP female | mä-p"ĭ-ga hon′-ĭ | M"y GP female |
| 129 | M"yfa"'sfa"'s str's son | | mä-kŭ-ă kä′-na | M"y parent, male | oi-fä | M"y parent, male |
| 130 | M"yfa"'sfa"'sst"r's dau | | mä-"kŭ- wä-hee′-na | M"y parent, female | oi-hon′-ĭ | M"y par"ent, female |
| 131 | M"yfa"'sfa"'sst"r's GS | (older) | käi′-kŭ-a-ä'-na | M"y bro, elder | sä-sĭ-gĭ | M"y bro |
| 132 | M"yfa"'sfa"'sst"r's GD | xxxx | käi′-kŭ-wä-hee'-na | M"y str, elder | sag-hon′-ĭ | M"y str |
| 133 | M"yfa"'sfa"'sst"r's gt-GS | | käi′-kee kä′-na | M"y child, male | le′-e fä | M"y child, male |
| 134 | M"yfa"'sfa"'sst"r's gt-GD | | käi′"-kee wä-hee′-na | M"y chi"ld, female | le'-e hon′-ĭ | M"y chi"ld, female |
| 135 | M"yfa"'sfa"'sst"r's gt-gt-GS | | moo-pŭ′-nä kä′-na | M"y grandchild, male | mä-pĭ-ga fä | M"y grandchild, male |
| 136 | M"yfa"'sfa"'sst"r's gt-gt-GD | | moo-p"ŭ′-nä wä-hee′-na | M"y grand"child, female | mä-p"ĭ-gahon′-ĭ | M"y grand"child, female |
| 137 | M"y mo's mo's bro | | kŭ-pŭ′-nă kä′-na | M"y GP, male | mä-p"ĭ-gafä | M"y GP, male |
| 138 | M"ymo"smo"s bro's son | | mä-kă-ă kä′-na | M"y parent, male | oi-fä | M"y parent, male |
| 139 | M"ymo"smo"sbr"o's dau | | mä-kă-ă wä-hee′-na | M"y par"ent, female | oi-hon′-ĭ | M"y par"ent, female |
| 140 | M"ymo"smo"sbr"o's GS | (older) | käi-kŭ-a-ä′-na | M"y bro, elder | sä-sĭ-gĭ | M"y bro |
| 141 | M"ymo"smo"sbr"o's GD | xxxx | käi′-kŭ-wä-hee-na | M"y str, elder | sag-hon′-ĭ | M"y str |
| 142 | M"ymo"smo"sbr"o's gt-GS | | käi′-kee kä′-na | M"y child, male | le′-e fä | M"y child, male |
| 143 | M"ymo"smo"sbr"o's gt-GD | | käi′"-kee wä-hee′-na | M"y chi"ld, female | le'-e hon′-ĭ | M"y chi"ld, female |
| 144 | M"ymo"smo"sbr"o's gt-gt-GS | | moo-pŭ′-nă kä′-na | M"y grandchild, male | mä-pĭ-ga fä | M"y grandchild, male |
| 145 | M"ymo"smo"sbr"o's gt-gt-GD | | moo-p"ŭ′-nă wä-hee′-na | M"y grand"child, female | mä-pĭ-ga hon′-ĭ | M"y grand"child, female |
| 146 | M"y mo's mo's str | | kŭ-pŭ-nă wä-hee-na | M"y GP, male | mä-pĭ-ga hon′-ĭ | M"y GP, male |
| 147 | M"ymo"smo"s str's son | | mä-kŭ-ă kä'-na | M"y parent, male | oi-fä | M"y parent, male |
| 148 | M"ymo"smo"sst"r's dau | | mä-k"ŭ-ă wä-hee′-na | M"y par"ent, female | oi-hon′-ĭ | M"y par"ent, female |
| 149 | M"ymo"smo"sst"r's GS | (oms) | käi′-kŭ-ă-ä-na | M"y bro, elder | sä-sĭ-gĭ | M"y bro |
| 150 | M"ymo"smo"sst"r's GD | | käi′-kŭ-wä-hee′-na | M"y str, elder | sag-hon′-ĭ | M"y str |
| 151 | M"ymo"smo"sst"r's gt-GS | | käi′-kee-kä′-na | M"y child, male | le′-e fä | M"y child, male |
| 152 | M"ymo"smo"sst"r's gt-GD | | käi′"-ke-wä-hee′-na | M"ychi"ld, female | le′-e hon′-ĭ | M"ychi"ld, female |
| 153 | M"ymo"smo"sst"r's gt-gt-GS | | moo-pŭ′-nă kä′-na | M"y grandchild, male | mä-pĭ-ga fä | M"y grandchild, male |
| 154 | M"ymo"smo"sst"r's gt-gt-GD | | moo-p"ŭ′-năwä-hee′-na | M"y grand"child, female | mä-pĭ-ga hon′-ĭ | M"y grand"child, female |
| 155 | M"y husb | | kä′-na | M"y husb | ve-ven′-ĭ | M"y husb |
| 156 | M"y wife | | wä-hee′-na | M"y wife | hoi-e-nä, and hen | M"y wife |
| 157 | M"y husb's fa | | mä-kŭ′-ă-hŭ-nä-ai | M"y fa-in-law | oi-fä | M"y fa |
| 158 | M"yhus"b's mo | | mä-kŭ′-ă-"hŭ-nä-ai | M"y mo-in-law | oi-hon′-ĭ | M"y mo |
| 159 | M"y wife's fa | | mä-kŭ′-ă-"hŭ-nä-ai | M"y fa-in-law | oi-fä | M"y fa |
| 160 | M"ywi"fe's mo | | mä-kŭ′-ă-"hŭ-nä-ai | M"y mo-in-law | oi-hon′-ĭ | M"y mo |
| 161 | M"y son-in-law | | hŭ-no′-nă kä′-na | M"y son-in-law | le′-e fä | M"y child, male |
| 162 | M"y dau-in-law | | hŭ-no′-nă wä-hee′-na | M"y dau-in-law | le′-e hon′-ĭ | M"y chi"ld, female |
| 163 | M"y bro-in-law | (husb's bro) | kä′-na | M"y husb | hom-fu′-e | M"y bro-in-law |
| 164 | M"ybro-i"n-law | (str's husb, fs) | kä′"-na | M"y h"usb | me-i | M"ybro-"in-law |
| 165 | M"ybro-i"n-law | (wife's str's husb) | pŭ-na-lŭ-ä | M"y intimate companion | | |
| 166 | M"ybro-i"n-law | (wife's bro) | käi-ko-a′-kä | M"ybro-in-law | me-i | M"ybro-i"n-law |
| 167 | M"y str-in-law | (wife's str) | wä-hee′-na | M"y wife | hom-fu′-e | M"y str-in-law |
| 168 | M"ystr-i"n-law | (husb's str) | käi-ko-a′-kä | M"y str-in-law | me-i | M"ystr-i"n-law |
| 169 | M"ystr-i"n-law | (bro's wife) | wä-hee′-na | M"y wife | hom-fu′-e | M"ystr-i"n-law |
| 170 | M"ystr-i"n-law | (bro's wife fs ) | käi-ko-a′-kä | M"y str-in-law | xxxx | M"ystr-i"n-law |
| 171 | M"ystr-i"n-law | (husb's bro's wife) | pŭ-na-lŭ-ä | M"y intimate companion | | |
| 172 | M"ystr-i"n-law | (wife's bro's wife) | wä-hee′-na | M"y wife | | |
| 173 | M"y step-fa | | mä-kŭ′-a kä′-na | M"y parent, male | oi-fä | M"y parent, male |
| 174 | M"yst"ep-mo | | mä-k"ŭ′-a wä-hee′-na | M"ypar"ent, female | oi-hon′-ĭ | M"ypar"ent, female |
| 175 | M"yst"ep-son | | käi′-kee kä′-na | M"y child, male | le′-e fä | M"y child, male |
| 176 | M"yst"ep-dau | | käi′"-kee wä-hee′-na | M"y ch"ild,female | le′-e fä | M"y ch"ild,female |