is really fine, expressive, and ascends a whole scale of terrible thought and realization. Are these awful eyes dead? Can the threat they hold be imaginary? My hands are wet with brother’s blood, but it is only by virtue of a slender chance that his are not imbrued with mine. The verse is horribly eloquent of the death-cold atmosphere of the moment which follows murder—simple, appalling, desperately tragic. The mad grief of the slain King’s paramour is drawn with a touch almost as successful.

In her hot cheek the blood mounts high, as she stands gazing down,

Now on proud Henry’s royal stole, his robe and golden crown,

And now upon the trampled cloak that hides not from her view

The slaughtered Pedro’s marble brow, and lips of livid hue.

The Moor Reduan

We may pass by “The Lord of Butrayo” and “The King of Arragon” and come to the ballad of “The Moor Reduan,” a piece based on the siege of Granada, last stronghold of the Moors, and the first of those in which Lockhart deals with the romanceros fronterizos, or romances of the frontier, which, as we have before remarked, may have been influenced by Moorish ideas, or may even represent borrowings or données of a kind more or less direct. In his critique of this romancero Mr Fitzmaurice Kelly says: “Lockhart is, of course, not to blame for translating the ballad precisely as he found it in the text before him. Any translator would be bound to do the same to-day if he attempted a new rendering of the poem; but he would doubtless think it advisable to state in a note the result of the critical analysis which had scarcely been begun when Lockhart wrote. It now seems fairly certain that Pérez de Hita ran two romanceros into one, and that the verses from the fourth stanza onward in Lockhart,

They passed the Elvira gate with banners all displayed,

are part of a ballad on Boabdil’s expedition against Lucena in 1483.” This is only partially correct. Lockhart knew perfectly well that the piece was not homogeneous. Indeed he says, “The following is a version of certain parts of two ballads,” although he seems to have been unaware that one of them was that dealing with Boabdil’s expedition. That portion, indeed, provides by far the best elements in the composition.